Акт Венского Конгресса, 1815 г.

1815 Мая 28.
Акт Венского Конгресса. (П. С. З. № 25863).
Во имя Пресвятой и Неразделимой Троицы.
Дворы, между коими заключен Парижский трактат 18 (30) Мая 1814 года, собравшись в Вене, чтоб вследствие 32 статьи сего акта, вместе с прочими Государями и Державами, Им союзными, дополнить постановления означенного трактата и прибавить к оным распоряжения, ков сделало необходимыми состояние Европы при окончании последней войны, желая сверх того ввести в один общий договор разные частные положения, в течение переговоров подписанные, и утвердить оные взаимными ратификациями, повелели Своим полномочным составить из постановлений, до существенной и непременной пользы касающихся, один главный трактат, и присоединить к оному как неотдельные части, все прочие положения конгресса: договоры, соглашения, декларации, уставы и другие частные акты, означенные в настоящем трактате. Для сего выше упомянутые Дворы наименовали своими полномочными:
Его Величество Император Австрийский, Король Венгерский и Богемский:
Климента Венцеслава Лотария, князя Меттерниха-Винебург-Оксенгаузена, орденов Золотого Руна, Королевского Св. Стефана большого креста, Св. Апостола Андрея, Св. Александра Невского и Св. Анны первой степени, Почетного Легиона большого креста, Датского ордена Слона, Сардинского верховного ордена Благовещения, Прусских Черного Орла и Красного Орла, Шведского Серафимов, Тосканского Св. Иосифа, Баварского Св. Губерта, Виртенбергского Золотого Орла, Баденского Верности, державного ордена Иоанна Иерусалимского и многих других кавалера, канцлера военного ордена Марии Терезии, куратора академии изящных художеств, двора Его камергера действительного советника и государственного министра конференций и иностранных дел, и
Ивана Филиппа барона Весенберга, орденов военного и духовного Св. Маврикия и Лазаря большого креста, Прусского Красного Орла большого креста и Баварского Короны кавалера, Двора Его камергера и действительного тайного советника.
Его Величество Король Испанский и Индийский:
Дон Педра Гомеца Лабрадора, Королевского почетного ордена Карла III кавалера, Своего государственного советника.
Его Величества Король Французский и Наваррский:
Карла Маврикия Талейран-Перигора, князя Талейрана, пера Франции Своего статс-секретаря и министра иностранных дел, орденов Почетного Легиона большого креста, Золотого Руна, Св. Стефана Венгерского большого креста, Св. Андрея, Черного Орла, и Красного Орла, орденов Слона, Св. Губерта, Саксонского Венца, Св. Иосифа, Персидского ордена Льва и Солнца и других кавалера, и проч.
Герцога Дальберга, Своего государственного министра, орденов Почетного Легиона большого креста, Баденского Верности и Св. Иоанна Иерусалимского кавалера.
Графа Гувернета Латур дю Пеня, орденов Королевского и военного Св. Людовика и Почетного Легиона кавалера, Своего чрезвычайного посланника и полномочного министра при Дворе Его Величества Короля Нидерландского, и графа Алексея Ноайля, орденов Королевского и военного Св. Людовика, Королевского и военного Св. Маврикия и Лазаря большого креста, Св. Иоанна Иерусалимского, Св. Леопольда, Св. Владимира, и Прусского за заслуги кавалера, полковника Французской службы.
Его Величества Король соединенного Королевства Великобритании и Ирландии:
Почтеннейшего Роберта Стюарта, виконта Кастельре, члена Его тайного совета, члена государственного парламента, полковника милиционного полка графства Лондондерри, Своего главного статс-секретаря, управляющего департаментом иностранных дел и знаменитого ордена Подвязки кавалера, и проч., и проч.
Превосходительнейшего и знаменитейшего г-на Артура Велеслея, дюка, маркиза и графа Веллингтона, маркиза Доуро, виконта Веллингтон-Талавера и Велингтон, барона Доуро-Веллеслей; Его тайного совета члена, фельдмаршала Его армий, полковника Королевского конногвардейского полка, кавалера знаменитого ордена Подвязки и достославного военного ордена Бани большого креста, дюка Циудад-Родриго и первоклассного гранда в Гишпании, дюка Витториа, маркиза Торрес-Ведрас, графа Вимейра в Португалии и орденов знаменитейшего Золотого Руна, Гишпанского военного Св. Фердинанда, Императорского и военного Марии Терезии большого креста, Российского военного Св. Георгия большого креста первой степени, Португальского Королевского и военного ордена Башни и Меча большого креста, Шведского Королевского и военного Меча большого Креста и других кавалера, и проч., и проч.
Почтеннейшего Ричарда Ле-Поэр Тренчь, графа Кланкарти, виконта Доило, барона Кильконеля, Его тайного совета члена, президента комитета в сем совете учрежденного для дел торговли и колоний, главного директора почт, полковника милиционного полка графства Галвейского и кавалера достославного ордена Бани большого креста.
Почтеннейшего Вильгельма Шо, графа Каткарта, барона Каткарта и Гринока, государственного пера, Его тайного совета члена, древнего и почтенного Ордена Репейника и Российских орденов кавалера; генерала Его армий, вице-адмирала Шотландии, полковника второго лейб-гвардейского полка, чрезвычайного и полномочного посла при Дворе Его Величества Императора Всероссийского, и
почтеннейшего Карла Вильгельма Стюарта, лорда Стюарта, одного из лордов камеры Его Королевского Величества, тайного Его совета члена, генерала-лейтенанта Его армий, полковника двадцать пятого легкоконного драгунского полка; губернатора крепости Чарлес в Ямайке и орденов достославного военного Бани большого креста, Прусских Черного Орла и Красного Орла, Португальские Башни и Меча большого креста и Российского Св. Георгия кавалера.
Его Королевское Высочество Принц Регент Королевств Португальского и Бразильского:
Дона Педра Сойза-Голстейна графа Пальмелла, совета Его члена, командора ордена Христа, капитана лейб-гвардейской немецкой роты и Гишпанского Королевского почетного ордена Карла III кавалера.
Антония Салданга да Гама, совета Его и совета финансов члена, чрезвычайного посланника и полномочного министра при Дворе Его Величества Императора Всероссийского, командора военного ордена Св. Бенедикта Авизского; первого штальмейстера Ее Королевского Высочества Принцессы Бразильской, и
Дона Иокима Лобо до Сильвейра, совета Его члена, и командора ордена Христа.
Его Величество Король Прусский:
князя Гарденберга, Своего государственного канцлера и верховных орденов Черного Орла и Красного Орла, Св. Иоанна Иерусалимского и Прусского Железного Креста; Российских Св. Андрея, Св. Александра Невского и Св. Анны первой степени, Королевско-Венгерского Св. Стефана большого креста, Почетного Легиона большого креста, Гишпанского Карла III большого креста, Баварского Св. Губерта, Сардинского верховного ордена Благовещения, Шведского Серафимов, Датского ордена Слона, Виртембергского Золотого Орла и разных других кавалера, и
Карла Вильгельма барона Гумбольдта, Своего государственного министра, камергера, чрезвычайного посланника и полномочного министра при Дворе Его Императорского и Королевского Апостолического Величества, Ордена Красного Орла и Прусского Железного Креста первой степени, Российского Св. Анны первой степени, Австрийского Леопольда и Баварского Короны кавалера.
Его Величество Император Всероссийский:
князя Андрея Разумовского, Своего действительного тайного советника, сенатора, орденов Св. Апостола Андрея, Св. Владимира, Св. Александра Невского, Св. Анны первых степеней, Королевского ордена Св. Стефана и Прусских Черного Орла и Красного Орла кавалера;
Графа Густава Стакельберга, Своего действительного тайного советника, чрезвычайного посланника и полномочного министра при Дворе Его Императорского и Королевского Апостолического Величества, действительного камергера и орденов Св. Александра Невского, Св. Владимира большого креста второй степени, Св. Стефана большого креста и Прусских Черного Орла и Красного Орла кавалера, и
графа Карла Нессельрода, своего тайного советника, действительного камергера, статс-секретаря по иностранным делам, орденов Св. Александра Невского, Св. Владимира большого креста, второй степени, Австрийского Леопольда, Прусского Красного Орла, Шведского Северной Звезды и Вюртембергского Золотого Орла кавалера.
Его Величество Король Шведский и Норвежский:
Карла Акселя, графа Лёвенгельма, генерал-майора войск Его, полковника пехотного полка, действительного камергера, чрезвычайного посланника и полномочного министра при Дворе Его Величества Императора Всероссийского, вице-канцлера Шведских орденов, командора Северной Звезды, ордена Меча, Российских Св. Анны первой степени и Св. Георгия четвертой степени и Прусского Красного Орла первой степени кавалера, и Св. Иоанна Иерусалимского командора.
Те из именованных полномочных, кои присутствовали при окончательном заключении переговоров, пред ставя свои законные полномочия, согласились внести в главный трактат и утвердить своим подписанием следующие статьи:

  1. Герцогство Варшавское, за исключением тех областей и округов, коим в нижеследующих статьях положено иное назначение, на всегда присоединяется к Российской Империи. Оно в силу своей конституции будет в неразрывной с Россиею связи, и во владении Его Величества Императора Всероссийского, Наследников Его и преемников на вечные времена. Его Императорское Величество предполагает даровать, по Своему благоусмотрению, внутреннее распространение сему государству, имеющему состоять под особенным управлением. Его Величество, сообразно с существующими в рассуждении прочих Его титулов, обычаем и порядком, присовокупит к оным и титул Царя (Короля) Польского.
    Поляки, как Российские подданные, так равномерно и Австрийские и Прусские, будут иметь народных представителей и национальные Государственные учреждения, согласные с тем образом политического существования, который каждым из вышеименованных правительств будет признан за полезнейший и приличнейший для них, в кругу, Его владений.
  2. Часть Герцогства Варшавского, поступающая в полное державное владение и собственность Его Величества Короля Прусского и Наследников Его, под названием Грос-Герцогства Познаньского, будет заключена в нижеозначаемых пределах:
    начиная от границы Восточной Пруссии при селении Нейгоф, новый рубеж будет следовать по границе Западной Пруссии, как оная с 1772 года до Тильзитского мира существовала, до селения Лей бич, которое должно принадлежать Герцогству Варшавскому; оттоле проведена будет черта, которая, оставив Компаниу, Грабовец и Щитно за Пруссиею, пересечет Вислу у сего последнего места, на той стороне речки, впадающей напротив Щитна в Вислу, и дойдет до прежней границы Нецкой округи близь Грос-Опочка, таким образом, что Служено принадлежать будет Герцогству, а Пржибранова, Голлаендер и Мацеево-Пруссии От Грос-Опочка сия черта пойдет чрез Хлевиску, остающуюся во владении Пруссии, до селения Пржибыслава; оттуда через селения Пяски, Хельмце, Витовички, Кобылинку, Войчин и Орхово до города Повиедза; от Повиезда чрез город Слупце, до соединения рек Варты и Просны, а от сей точки вверх по течению реки Просны до селения Косцелнавиеса, расстоянием на одну милю от города Калиша.
    Тут, оставя за сим городом (на левой стороне Просны) пространство земли в виде полукружия, соразмерное с расстоянием от Косцелнавиеса до Калиша, оная черта пойдет снова по течению Просны и, следуя вверх по оной чрез города Грабов, Вирушов и Болеславец, остановится на границе Силезии, у селения Голы напротив Питшина.
  3. Его Императорское и Королевское Апостолическое Величество будет иметь в полном державном владении и собственности солекопни Виеличковские и землю, к оным принадлежащую.
  4. Стержень (тальвег) реки Вислы будет отделять Галицию от области вольного города Кракова; оный же будет служить границею между Галициею и тою части бывшего Герцогства Варшавского, которая присоединяется к владениям Его Величества Императора Всероссийского, до окрестностей города Завихоста.
    От Завихоста до Буга сухопутная граница останется на черте означенной в Венском трактате 1809 года, с некоторыми однако ж переменами, кои с общего согласия сочтено будет за нужное сделать.
    Начиная от Буга, граница между обеими Империями будет точно та же, которая существовала до заключения означенного трактата.
  5. Его Величество Император Всероссийский возвращает Его Императорскому и Королевскому Апостолическому Величеству уезды восточной Галиции, отделенные, в силу Венского трактата 1809 года, от округов Злочовского, Бржезанского, Тарнопольского и Залещикского, и границы с сей стороны будут те же, кои были до заключения оного трактата.
  6. Город Краков с принадлежащею к оному областью объявляется на вечные времена вольным, независимым и совершенно нейтральным городом, под покровительством России, Австрии и Пруссии.
  7. Область вольного города Кракова на левом берегу Вислы будет иметь границею черту, которая, начавшись от селения Волицы, при устье ручья, впадающего у сей деревни в Вислу, пойдет вверх по оному ручью чрез Кло, Косцельники до Чулице и таким образом, чтоб оные селения были включены в округ владения вольного города Кракова: оттуда вдоль по границам сих деревень чрез Джикановицы, Гарлицы, Томащово, Карниовицы, оставя оные равномерно в области города Кракова, до пункта, где начинается рубеж, отделяющий Кржещовицкий уезд от Олкущского; с сей точки оная будет следовать по рубежу между означенными двумя уездами и остановится на границе Прусской Силезии.
  8. Его Величество Император Австрийский, желая со своей стороны особенно благоприятствовать соседственным и торговым сношениям между Галициею и вольным городом Кряковым, дарует на вечные времена прибрежному к Висле городу Подгорзу права вольного торгового города, подобные тем, коими пользуется город Броды. Сия свобода торговли будет заключена в пределах округа, простирающегося во все стороны на пятьсот сажен от застав предместий Подгорза. Вследствие сего навсегда дарованного преимущества, которое однако же не должно ни в чем уменьшать прав державной власти Его Императорского и Королевского Апостолического Величества над сим городом, Австрийские таможни с сей стороны будут находиться вне означенного округа; в оном не будет ни сбора военной силы, пи иного воинского заведения, могущего угрожать нейтралитету Кракова или стеснять свободу торговли, которую Его Императорское и Королевское Апостолическое Величество желает доставить городу Подгорзу и округу оного.
  9. Дворы Российский, Австрийский и Прусский обязуются уважать сами и требовать, чтобы от всех и всегда был уважаем нейтралитет вольного города Кракова. Никакая военная сила, никогда, ни под каким предлогом, не может быть введена в оный.
    В замену же того постановляется именно: что ни в вольном городе Кракове, ни в области оного не будет даваемо убежище или покровительство беглецам, переметчикам и вообще людям, кои преследуемы законами, и состоят в подданстве одной из вышеозначенных Высоких Держав; по требованию законного начальства, о выдаче оных, таковые люди немедленно будут забираемы под стражу и под строгим караулом высылаемы к команде, отправленной для принятия их на границе.
  10. Постановления о конституции вольного города Кракова, академии, епископии и капитуле оного, означенные в статьях 7, 15, 16 и 17 дополнительного трактата о Кракове, к сему главному акту приложенного, будут иметь таковую же силу и действие, как если бы оные были от слова до слова внесены в настоящий трактат.
  11. В Польше будет объявлено всем вообще и каждому в особенности полное и совершенное прощение, какого бы кто звания, пола и состояния ни был.
  12. В следствие предыдущей статьи впредь никто и никаким образом не может быть судим или обеспокоиваем за какое-либо участие, посредственно или непосредственно им принятое, в каких бы то ни было гражданских, военных или политических делах в Польше, и в какое бы то ни было время. Всякие по сему следствия, суды и разыскания будут прекращены и почитаемы как бы несушествовавшими; запрещения на имущества и временные конфискации оных будут уничтожены, и никакое дело, по сим причинам начавшееся, не будет более производимо.
  13. Из сих общих постановлений относительно конфискации исключаются все те случаи, в коих повеления или окончательные приговоры уже совершенно приведены в исполнение и не были уничтожены в последствии.
  14. Правила, установленные, как для свободного судоходства по рекам и каналам во всей прежней Польше, так равно и в рассуждении входа в пристани, взаимного ввоза и вывоза произведений земли и рукоделия между разными и Польскими провинциями и транзитного торга, означены в статьях 24, 25, 26, 28 и 29 особого трактата между Австриею и Россиею, и в статьях 22, 23, 24,25, 28 и 29 особого трактата между Россиею и Пруссиею и будут соблюдаемы в точности без всяких изменений.
  15. Его Величество Король Саксонский на вечные времена, за Себя и за всех Своих Потомков и преемников, отказывается в пользу Его Величества Короля Прусского от всяких прав и притязаний на означенные ниже сего области, округи и земли или участки земель, прежде принадлежавшие Королевству Саксонскому. Оные будут состоять в полном державном владении и собственности Его Величества Короля Прусского и присоединены к Его Государству. Сии округи и области, таким образом уступаемые, будут отделены от Королевства Саксонского чертою, которая отныне полагается границею между владениями Пруссии и Саксонии: все находящееся на одной стороне сей черты будет возвращено Его Величеству Королю Саксонскому; от всех же округов и областей, по другую сторону оной черты лежащих и бывших во владении Его прежде войны, Его Величество торжественно отказывается.
    Сия черта начнется от границ Богемии близ Визе в окрестностях Зайденберга и будет следовать течению ручья Виттиха до соединения оного с Нейсою.
    От Пейсы пройдет оная чрез округ Эйгенский между Таухрицом, присоединяющимся к Пруссии, и Бертшофом, остающимся за Саксониею, потом будет следовать по северной границе Эйгенского округа до общего угла владений Паульсдорфского и Обер-Согланского, оттуда до границ, отделяющих Герлицкий округ от Бауценского, и таким образом, чтоб Обер-Миттель и Нидер-Согланд, Олиш и Радевиц остались за Саксониею.
    Большая почтовая дорога между Герлицом и Бауценом будет принадлежать Пруссии до границ двух вышесказанных округов. Оттоле черта будет проведена по границе округа до Дубровке, а потом чрез высоты по правой стороне Лобауер-Вассера, наблюдая, чтобы сей ручей с обоими берегами и прибрежными местами до Нейдорфа и самая сия деревня оставались во владении Саксонии.
    Затем сия черта пойдет по течению Шпреи и Шварц-Вассера; Лиска, Гермсдорф, Кеттен и Сольхдорф отдаются Пруссии.
    От Шварц-Элстера, близ Сольхдорфа, протянется прямая черта до межи поместья Кенигсбругского, близ Грос-Гребхена. Сие поместье останется за Саксониею и черта будет следовать по северной меже того поместья до границы амта Гроссенгайнского, в окрестностях Ортранда. Ортранд и дорога от сего места чрез Мерсдорф, Штолценгайн, Гребен и Мильберг с деревнями, чрез кои проходит сия дорога, достаются Пруссии; при том будет наблюдаемо, чтобы никакая часть означенной дороги не оставалась вне пределов Прусских владений. Граница от Гребельна до Эльбы будет проведена близ Фихтемберга, следуя по меже амта Мильбергского. Фихтенберг присоединяется к Пруссии.
    От Эльбы до границы земли Мерзебургской новая черта установлена будет таким образом, чтоб амты Торгаунский, Эйлембургский и Делитчский перешли во владение Пруссии, а Ошацкой, Вурценский и Лейпцигский остались за Саксониею. Оная будет следовать по границам сих амтов, пересекая в некоторых местах земли, вдавшиеся совсем, или частью в оные: дорога от Мильберга до Эйленбурга должна быть вся во владении Пруссии.
    Проходя от Подельвица, принадлежащего Лейпцигскому амту и остающегося за Саксониею, к Эйтры, которая также остается во владении сего Государства, черта разделит землю Мерзебургскую таким образом, что Брейтенфельд, Генихен, Грос и Клейн-Долциг, Марк-Ранштед и Кнаут-Науендорф останутся за Саксониею, а Модельвиц, Скейдиц, Клейн-Либенау, Алт-Ранштед, Шкелен и Цитшен, присоединятся к Пруссии.
    Оттоле будет проведена черта чрез Пегауский амт, между речками Флось-Грабеном и Вейс-Ельстером. Первая, с того пункта (ниже города Кросена, составляющего часть Гайнсбургского амта), где оная отделяется от Вейс-Эльстера, до точки, где (ниже города Мерзебурга) она соединяется с рекою Зале, будет в продолжение всего своего течения между сими городами принадлежать Королю Прусскому, равно и оба берега оной.
    От сего места, где граница примыкает к земле Цейц, оная пойдет по меже той земли до границы земли Альтенбургской близ Луккау.
    Пределы Нейштадтского округа, который весь поступает во владение Пруссии, остаются прежние.
    Частицы Фойгтланда, вдавшиеся во внутренность владений Рейских, именно: Гефель, Блинтендорф, Спаренберг и Бланкенберг будут принадлежать Пруссии.
  16. Области и уезды Королевства Саксонского, поступающие во владение Его Величества Короля Прусского, будут именоваться Герцогством Саксонским и Его Величество к Своим прочим титулам присовокупит титулы Герцога Саксонского, Ландграфа Турингенского, Маркграфа обоих Лаузицев и Графа Геннебергского. Его Величества Король Саксонский оставит при Себе титул Маркграфа верхнего Лаузица, а в силу прав Своих, на могущее открыться наследство владений Эрнестинского колена, Его Величество будет также называться Ландграфом Турингенским и Графом Геннебергским.
  17. Австрия, Россия, Великобритания и Франция ручаются Его Величеству Королю Прусскому, Потомкам и преемникам Его во владении земель, означенных в статье 15.
  18. Его Императорское и Королевское Апостолическое Величество, желая дат Его Величеству Королю Прусскому новое доказательство Своего усердного старания, предупреждать всякий повод к несогласиям между Их Дворами, отказывается за Себя и Наследников Своих от принадлежащих Ему, в качестве Короля Богемского, прав верховного господства (Suzerainete) над Маркргафствами верхнего и нижнего Лаузица; но от тех токмо, кои касаются части сих провинций, доставшейся во владение Его Величества Короля Прусского по трактату, им заключенному с Его Величеством Королем Саксонским в Вене 6 (18) Мая 1815 года.
    Что же принадлежит до права обратного наследства (реверсии) Его Императорского и Королевского Апостолического Величества на означенную часть Лаузица, присоединенную к Пруссии, то оное передается Дому Бранденбургскому, ныне царствующему в Пруссии; Его Императорское Королевское Апостолическое Величество предоставляет однако ж Себе и, Наследникам Своим воспользоваться сим правом в случае пресечения рода, означенного царствующего Дома.
    Его Императорское и Королевское Апостолическое Величество равномерно отказывается в пользу Его Прусского Величества от уездов Королевства Богемии, кои находятся внутри части верхнего Лаузица, уступленной по трактату 6 (18) Мая 1815 года Его Прусскому Величеству и кои заключают в себе местечки Гинтерсдорф, Таубентренке, Нейкречен, Нидер-Герлахсгейм, Винкель и Гинкель с их землями.
  19. Его Величество Король Прусский и Его Величество Король Саксонский, желая отвратить и предупредить всякий повод к спорам и несогласиям, отказываются каждый с Своей стороны и взаимно в пользу друг друга от всех прав и преимуществ феодальных, коими Они пользовались, или могли пользоваться вне пределов, настоящим трактатом означенных.
  20. Его Величество Король Прусский обещает в рассуждение всего, что будет касаться до собственности и дел взаимных подданных (Пруссии и Саксонии), учинить распоряжения, основанные на самых благоприятствующих выгодам их правилах. Сие будет в особенности наблюдаемо в отношении к тем коих имения находятся в обоих владениях Прусском и Саксонском, в торговле города Лейпцига и всему подобному; а дабы личная свобода жителей, как уступаемых, так и других провинций, не была ни мало стесняема, то им дозволяется, за исключением обязанностей по военной службе и с соблюдением порядка, установленного законами, перейти из одного Государства в другое. Они могут вывезти с собою свои имущества, не подвергаясь платежу пошлин за выход или вывоз (Abzugsgeld).
  21. Сотоварищества, общества и всякие другие учреждения духовные и учебные, существующие в провинциях и уездах, уступленных Его Величеством Королем Саксонским Пруссии, а равно и в провинциях и уездах, остающихся за Его Саксонским Величеством, несмотря на могущую случиться перемену в назначении оных, сохранят в обоюдных областях Пруссии и Саксонии свои имущества и доходы, как принадлежащие им в силу акта их учреждения, так и приобретенные ими в последствии законными средствами; управление сими имуществами и собирание доходов не будут стесняемы ни тою, ни другою державою, наблюдая впрочем, чтоб оные во всем сообразовались с законами и платили подати, установленные в областях, коим оные принадлежат, для имений и доходов такого рода.
  22. Никто из живущих в провинциях, находящихся во владении Его Величества Короля Саксонского, а равно и в тех, кои в силу сего трактата переходят во владение Его Величества Короля Прусского, не будет наказываем ни лично, ни лишением имения или пенсий и доходов какого-либо рода, или чинов, сана и преимуществ, и не будет ни под каким видом преследуем или тревожим за участие в политических или военных происшествиях, бывших со времени открытия войны, коей положен конец миром, заключенным в Париже 18 (30) Мая 1814 года. Действие сен статьи распространяется и на тех кои хотя и не водворены ни в той ни в другой части Саксонии, но имеют в оной недвижимые имения, или пользуются пенсиями и другими доходами, какого бы они рода ни были.
  23. Его Величество Король Прусский во время последней войны вступил снова во владение многих провинций и земель, кои были Им уступлены при заключении Тильзитского мира; ныне же чрез сию статью торжественно признается и объявляется, что Его Величество, Наследники и преемники Его будут иметь, как и прежде, в полном державном владении и собственности следующие земли, именно:
    Часть прежних Его Польских провинций, означенную в статье 2;
    Город Данциг, с принадлежащею к оному областью, в том виде, как оная определена Тильзитским трактатом.
    Округ Котбуский.
    Старую Мархию.
    Часть Герцогства Магдебургского, лежащую на левой стороне Эльбы, и округ Заальский.
    Княжество Гальберштадское с владениями Деренбургским и Гасенродским.
    Город Кведлинбург и область оного, с сохранением однако ж прав Ея Королевского Высочества Шведской Принцессы Софии Албертины Абтиссы Кведлинбургской, сообразно условиям, подписанным в 1803 году.
    Прусскую часть Графства Мансфельдского.
    Прусскую часть Графства Гогенштейнского.
    Эйхсфельд.
    Город Нордгаузен с областью.
    Город Мильгаузен с областью.
    Прусскую часть уезда Трефуртского и Дорла.
    Город Эрфурт и область оного, за исключением Клейн-Брембаха и Берльштедта, вдавшихся в Веймарское Княжество и уступленных 39 статьею сего трактата Грос-Герцогу Саксен-Веймарскому.
    Вандерслебенский амт, принадлежащий к Графству Унтерглейхенскому.
    Княжество Падерборнское с Прусскою частью амтов Шваленбергского, Ольденбургского и Штоппельбергского и ведомств (Gеrichte) Гагендорнского и Оденгаузенского, лежащих в Липпской области.
    Графство Маркское с принадлежащею к оному частью Липштата.
    Графство Верденское.
    Графство Эсенское.
    Часть Клевского Герцогства, находящуюся на правой стороне Рейна, с городом и крепостью Везелем, (часть же сего Герцогства, лежащая на левой стороне, включена в провинции, означенные в статье 25).
    Владения уничтоженного духовного капитула Эльтенского;
    Княжество Минстерское, то есть Прусскую часть прежде бывшего Епископства Минстерского, за исключением того, что по статье 28 уступлено Его Величеству Королю Великобританскому и Ганноверскому.
    Владения уничтоженного Пробства Капенбергского.
    Графство Текленбургское.
    Графство Лингенское, за исключением части, уступленной Королевству Ганноверскому по 27 статье.
    Княжество Минденское.
    Графство Равенсбургское.
    Владения уничтоженного духовного Капитула Герфордского:
    Княжество Нейшательское и Графство Валенгинское, коих границы, с точностью постановлены трактатом Парижским и 76 статьею сего главного трактата.
    Его Величеству Королю Прусскому возвращаются права державной власти и верховного господства (souverainete et suzerainete) над Графством Вернигеродским, право высокого покровительства над Графством Гоген-Лимбургским и все прочие права и преимущества, коими Его Величество пользовался до Тильзитского мира и от коих в силу каких-либо других трактатов, актов или конвенций не отказался.
  24. Его Величество Король Прусский присоединит к Своим Германским владениям по сю сторону Рейна, как полную и независимую Свою и Наследников Своих собственность, следующие земли, именно:
    Саксонские Провинции, означенные в статье 15 за исключением тех мест и областей, кои в силу 39 статьи уступлены Его Королевскому Высочеству, Грос-Герцогу Саксен-Веймарскому.
    Области, уступленные Пруссии Его Великобританским Величеством Королем Ганноверским в статье 29;
    Часть Фульдского департамента с областями, в оном заключающимися и означенными в статье 40.
    Город Вецлар с областью, как постановлено в 42 статье.
    Грос-Герцогство Бергское с владениями Гарденбергским, Бройкским, Стирумским, Шеллерским и Одентальским, кои принадлежали к сказанному Герцогству еще во время правления Ифальцских Курфирстов.
    Уезды бывшего Архиепископства Кельнского, кон были присоединены к новому Грос-Герцогству Бергскому.
    Герцогство Вестфальское в том виде, как оное находилось во владении Его Королевского Высочества Грос-Герцога Гессенского.
    Графство Дортмундское.
    Княжество Корвейское.
    Означенные в 43 статье земли бывших Имперских владетелей, ныне подчиняемых власти местных Государей (Wedmtijez).
    Прежние владения Нассау-Дитцского Дома уступлены Его Величеством Королем Нидерландским Пруссии и часть оных владений променяна на округа, принадлежавшие Их Светлости Герцогу и Князю Нассауским; вследствие того, Его Прусское Величество будет иметь в полном державном владении и собственности и присоединит к своему государству:
  25. Княжество Зигенское с амтами Бурбахским и Нейенкирхенским, за исключением одной части, имеющей в себе до 12,000 жителей, которая будет принадлежать Герцогу и Князю Нассауским.
  26. Амты Гоген-Сольмский, Грейфенштейнский, Браунфельский, Фрейсбергский, Фридевальский, Шонштейнский, Шенбергский, Алтенкирхенский, Алтенвидский, Дирдорский, Нейербургский, Линцский, Гаммерштейнский с Енгерсом и Геддесдорфом, город Нейвид с окружною землею, (выгоном, Gemarkung), погост Гамский, принадлежащий к Гахенбургскому амту, погост Горгаузенский составляющий часть амта Герсбахского и части амтов Фалендарского и Эренбрейнштейнского, лежащие на правой стороне Рейна и означенные в приложенной к сему трактату конвенции между Его Величеством Королем Прусским и Их Светлостью Герцогом и Князем Нассауским.
  27. Его Величество Король Прусский будет также иметь в полном державном владении и собственности на левой стороне Рейна земли, заключающиеся в нижеозначенных границах:
    Сии границы начнутся на Рейне в Бингене; оттуда пойдут вверх по течению Haгe до соединения сей реки с Гланою, потом вверх по Глане до деревни Медарт ниже Лаутерекена, города Крейцнах и Мезенгейм с их выгонами будут принадлежать Пруссии, а Лаутерекен с выгоном останется вне границ Прусских; от Гланы граница пойдет чрез Медарт, Мерцвейлер, Лангвейлер, Нидер, и Обер-Фекенбах, Элленбах, Крейнхенборн, Аусвейлер, Кронвейлер, Нидер-Брамбах, Бурбах, Бешвейлер, Гейбвейлер, Гамбах и Ринтценберг до пределов Гермескейльского кантона; все вышеозначенные города и местечки с их выгонами будут заключены в границах Прусских и принадлежать Пруссии.
    От Ринценберга до Сарры пограничная черта будет следовать по пределам кантонов, таким образом, чтобы кантоны Гермескельской и Концской (за исключением из последнего тех мест, кои на левой стороне Сарры), все принадлежали Пруссии; а кантоны Вадернской, Мерцигской и Саррбургской остались вне границы Прусской.
    От того пункта, где повыше Гомлингена, межа Концского кантона пересекает Сарру, пограничная черта пойдет вниз по Сарре до впадения ее в Мозель; потом вверх но Мозелю до соединения оного с Сурою, по сей последней реке вверх же до устья Уры и также вверх по течению Уры до границ прежнего Уртского департамента. Города и местечки, сквозь кои протекают сии реки, не будут разделяемы, а достанутся, и с выгонами той державе, на чьей стороне находится большая часть сих городов и местечек, а самые реки там, где оные полагаются границею, будут состоять в общем владении Держав сопредельных.
    От прежнего Уртского департамента пять уездов, именно: Сент-Витской, Мальмедийской, Кроненбургской, Шлейденской и Эйпенской с выдавшимся к югу от Ахена углом уезда Аубельского, отойдут во владение Пруссии, и граница будет следовать по межам сих уездов, таким образом, чтоб черта, протянутая от юга к северу, пересекла вышеозначенный угол Аубельского уезда и продолжалась до пункта, где сходятся пределы трех прежних департаментов, Уртского, Нижне-Мааского и Рерского: от сего пункта, граница пойдет по черте, отделяющей Нижне-Мааский департамент от Рерского до реки Ворм (впадающей в реку Рер) и по сей реке до точки, где оная снова сходится с границею означенных двух департаментов, потом следуя по сей меже департаментов остановится на южной стороне Гилленсберга, оттоле поднимется к северу, оставя Гилленсберг за Пруссиею и разделив Ситтардский кантон на две почти равные части, таким образом, чтоб Ситтард и Систерен оставались на левой стороне, и дойдет до прежних Голландских владений; она будет следовать по старой границе сих владений до точки, где сия граница, близ Риремонда, касалась принадлежавшему прежде Австрии Княжеству Гельдернскому, и оттуда мимо сих же Голландских владений направится к самому восточному пункту оных на север от Швальмена.
    Наконец от сего восточнейшего пункта она пойдет к той части Голландских владений, где находится Венлоо, не отрезывая однако же ни города, ни области оного; оттоле до старой Голландской границы близ Моока, лежащего ниже Генепа, она будет следовать по правой стороне реки Мааса, но в таком расстоянии от берега, чтоб все города и местечки, находящиеся от оного не далее как на тысячу немецких рутенов (Rheinländishe Ruthen), принадлежали и с выгонами Королевству Нидерландскому; и для поддержания сего взаимного правила, полагается, что Пруссия не будет владеть никаким пунктом берега реки Мааса, и что пределы ее владений должны отстоять по крайней мере на 800 немецких рутенов от сей реки.
    От точки, где означенная черта достигает старой Голландской границы до Рейна, граница вообще должна оставаться та же, какая была в 1795 году между Клевом и соединенными Нидерландскими областями. Оная будет рассмотрена особою комиссиею, которую обе державы имеют немедленно назначить для точнейшого определения границ как Королевства Нидерландского, так и Грос-Герцогства Люксембургского, постановленных статьями 66 и 68; сия комиссия, с помощью сведущих по сей части людей, сделает нужные распоряжения касательно гидротехнических работ, заведений и всего к тому принадлежащего, согласно как с требованиями справедливости, так и с обоюдными пользами Пруссии и Королевства Нидерландского. Таковым же образом будут определены рубежи в уездах Кифвердском и Лобитском и далее до Кекердома.
    Местечки Гуисен, Мальбург и Лимерс с городом Севенер и поместьем Веель, составят часть Королевства Нидерландского, и Его Прусское Величество навсегда от оных отказывается за Себя, Потомков Своих и преемников.
    Его Величество Король Прусский, присоединяя к Своим владениям области и уезды в сей статье означенные, вступает во все принадлежащие оным права, а равномерно и принимает на Себя все обязанности относительно долгов и исков, поставленные на счет сих земель Парижским трактатом 18 (30) Мая 1814 года, по коему оные отошли от Франции.
    Прусские провинции, простирающиеся по обоим берегам Рейна до города Кельна, заключая в себе и оный город, будут именоваться Нижне-Рейнским Грос-Герцогством и Его Величество Король будет между прочими титулами называться Грос-Герцогом Нижнего Рейна.
  28. Его Величество Король соединенного Королевства Великобритании и Ирландии принял на Себя, вместо прежнего титула Курфирста Священной Римской Империи, титул Короля Ганноверского, и оный признан всеми Европейскими Державами, Князьями и вольными городами Германии; по сему земли, составлявшие до сего Курфиршество Брауншвейг-Линебургское, с теми границами, кои признаны и постановлены на будущие времена в нижеследующих статьях, будут отныне именоваться Королевством Ганноверским.
  29. Его Величество Король Прусский уступает Его Величеству Королю соединенного Королевства Великобритании и Ирландии, Королю Ганноверскому, в полное державное владение и собственность Его Величества, Наследников и преемников Его:
    1) Княжество Гильдесгеймское, которое имеет перейти во владение Его Величества со всеми теми же правами и повинностями, с коими оное досталось Пруссии.
    2) Город Гослар с областью.
    3) Княжество Ост-Фрисланд, включая в оное и землю, называемую Гарлингерланд, на условиях, кои для обеих сторон постановлены в статье 30 касательно плавания по Эмсу и торговли в пристани Эмбден. Земские чины в сем Княжестве сохранят свои права и преимущества;
    4) Нижнее Графство (Niedere Grafschaft) Лингенское и Прусскую часть Княжества Минстерского, находящуюся между сим Графством и тою частью Рейна-Волбек, которая состоит во владении Ганноверского правительства. Но как было положено, чтоб в сем месте Ганноверское Королевство получило распространение владений с 2,000 жителей, а уступкою означенных Нижнего Графства Лингенского и части Княжества Минстерского, оное условие может быть не совершенно будет исполнено: то Его Величество Король Прусский обязуется дать пограничной черте, проходящей в Княжестве Минстерском, такое направление, какое будет нужно для того, чтоб уступаемый участок заключал в себе вышесказанное число жителей. Исполнение сего будет поручено особой комиссии, которую Правительства Прусское и Ганноверское немедленно назначат для точнейшого определения границ.
    Его Прусское Величество отказывается на вечные времена за Себя, Потомков и преемников Своих, от провинций и областей, в сей статье именованных равномерно и от всех прав, сопряженных с владением оных.
  30. Его Величество Король Прусский отказывается навсегда за Себя, Потомков Своих и преемников, от всех прав и притязаний, кои Его Величество мог бы в качестве владетеля Эйхсфельдского иметь на капитул Св. Петра, находящийся в местечке Ноертен и на принадлежащие оному в Ганноверских владениях имущества.
  31. Его Величество Король соединенного Королевства Великобритании и Ирландии, Король Ганноверский, уступает Его Величеству Королю Прусскому, Наследникам Его и преемникам в полное державное владение и собственность:
    1) Часть Герцогства Лауенбургского, лежащую на правой стороне Эльбы и с Линебургскими деревнями на том же береге находящимися; часть сего Герцогства, лежащая на левом берегу, остается за Королевством Ганноверским. В части Герцогства, которая переходит во владение Пруссии, земские чины сохранят свои права и преимущества, и в особенности те, кои основаны на провинциальном постановлении 15 Сентября 1702 года, утвержденном 21 Июня 1765 года Его Величеством ныне царствующим Королем Великобританским;
    2) амт Клоёцский;
    3) амт Элбингеродский;
    4) деревни Ридигерсгаген и Гензетейх;
    5) амт Рекебергский.
    Его Великобританское Величество, Король Ганноверский навсегда отказывается за Себя, Потомков и преемников Своих, от провинций и уездов означенных в сей статье, равномерно и от всех прав, сопряженных с владением оных,
  32. Его Величество Король Прусский и Его Великобританское Величество Король Ганноверский, побуждаемые желанием доставить Своим обоюдным подданным равные и общие выгоды в торговле по реке Эмсу и в пристани Эмбден, постановляют для сего следующие условия и правила:
    1) Правительство Ганноверское обязывается произвести на свой счет в течение 1815 и 1816 годов работы, кои, по мнению комиссии из сведущих по сей части людей, назначаемых в равном числе Ганновером и Пруссиею, будут признаны нужными, чтоб сделать судоходную реку Эмс от Прусской границы до устья; обязывается также содержать всю сию часть реки в том виде, в коем оная будет находиться по окончании означенных для удобности судоходства работ.
    2) Всем Прусским подданным будет дозволено привозить беспрепятственно в пристань Эмбден и отвозить из оной всякие изделия, товары и произведения, как природы, так и искусства, и иметь в городе Эмбдене магазины для складки своих товаров: оные могут храниться в сих магазинах два года, считая со дня привоза их в город, и за оными не будет никакого особого надзора, кроме того, который Правительство имеет за магазинами, принадлежащими самим Ганноверским подданным.
    3) С судов Прусских, равно и с купцом сей нации, не будет собираемо ни за судоходство, ни за ввоз, вывоз или складку товаров, никаких пошлин и податей, кроме тех, кои платят сами Ганноверские подданные. Сии пошлины и подати будут определены с общего согласия Правительствами Прусским и Ганноверским; и сей тариф будет и впредь переменяем не иначе, как с общего же согласия обеих держав. Таковые же выгоды и преимущества будут дарованы Ганноверским подданным для торговли и судоходства их по той части реки Эмса, которая остается во владении Его Прусского Величества,
    4) Прусские подданные не будут обязаны торговать в Эмбдене чрез тамошних купцов; они могут свободно продавать сами свои товары как жителям Эмбденским, так и приезжающим туда иностранцам, платя пошлины и подати наравне с Ганноверскими подданными, и для возвышения сих пошлин будет необходимо нужно согласие обоих Правительств.
    Его Величество Король Прусский с своей стороны обязывается даровать Ганноверским подданным свободу торговли по Стекницкому каналу; с них не будут взыскивать иных пошлин, кроме тех, кои будут платимы жителями Лауенбургского Герцогства. Его Прусское Величество сверх того обязуется обеспечить сии выгоды за Ганноверскими подданными даже и в том случае, если Герцогство Лауенбургское будет им уступлено другой державе.
  33. Его Величество Король Прусский и Его Величество Король соединенного Королевства Великобритании и Ирландии, Король Ганноверский, положили с взаимного согласия быть в их обоюдных владениях трем военным дорогам, именно:
    1) Первой от Гальберштата чрез область Гильдесгеймскую к Миндену.
    2) Второй от старой Мархии чрез Гифгорн и Нейштадт к Миндену.
    3) Третьей от Оснабрика чрез Иппенбирен и Рейна к Бентгейму.
    Две первые будут служить для переходов Прусских войск, а третья для Ганноверских.
    Правительство Прусское и Ганноверское назначат немедленно комиссию, для постановления с общего согласия нужных для сего правил.
  34. Находящиеся ныне под временным управлением двора Ганноверского, Меппенский амт, принадлежащий Герцогу Арембергскому, и часть Рейна-Вольбека, принадлежащая Герцогу Лооц-Корсваремскому, должны состоять с Ганноверским Королевством в таких же отношениях, каковые конституциею Германского Союза будут решительно установлены для всех прежде бывших Имперских владетелей, кои подчиняются власти местных Государей, членов Союза (Etats mediatises). Между тем, как Правительства Прусское и Ганноверское предоставили себе право переменить, если в последствии найдут нужным, границы в той части Своих владений, где Графство, принадлежащее Герцогу Лооц-Корсваремскому, то Ими будет поручено комиссии, назначаемой для разграничения части Графства Лингенского уступленной Ганноверу, заняться также и вышеозначенным предметом и определить окончательно пределы той части Графства, принадлежащего Герцогу Лооц-Корсваремскому, которая должна быть в управлении Двора Ганноверского.
    Взаимные отношение Ганноверского Правительства и Графства Бентгеймского останутся на основании постановлений существующего между Его Великобританским Величеством и Графством Бентгеймским трактата заклада; когда же прекратятся даруемые сим трактатом права, то и Графство Бентгеймское будет с Королевством Ганноверским состоять в тех же отношениях, какие конституция Германского Союза определит для всех прежде бывших Имперских владетелей, ныне подчиняемых власти местных Государей (Etats mediatises).
  35. Его Великобританское Величество Король Ганноверский, желая содействовать Его Прусскому Величеству в доставлении приличного распространения владениям Его Светлости Герцога Ольденбургского, обещает уступить сему Герцогу округ, заключающий в себе до пяти тысяч жителей.
  36. Его Светлость Герцог Гольстейн-Ольденбургский примет титул Грос-Герцога Ольденбургского.
  37. Их Светлость Герцоги Мекленбург-Шверинский и Мекленбург-Стрелицкий примут титулы Грос-Герцогов, Мекленбург-Шверинского и Стрелицкого.
  38. Его Светлость Герцог Саксен-Веймарский примет титул Грос-Герцога Саксен-Веймарского.
  39. Его Величество Король Прусский, из числа владений Своих в сем трактате означенных и признанных, уступит Его Королевскому Высочеству Грос-Герцогу Саксен-Веймарскому некоторые смежные с Княжеством Веймарским, или близкие к оному, округа с 50.000 жителей.
    Его Прусское Величество обязывается также из части Фульдского Княжества, отданной ему в силу сих же постановлений, уступить Его Королевскому Высочеству несколько округов с 27.000 жителей
    Его Королевское Высочество Грос-Герцог Саксен-Веймарский будет иметь означенные округа в Своем полном державном владении и собственности и присоединит оное навсегда к нынешним Своим владениям.
  40. Округи и земли, долженствующие быть уступлены Его Королевскому Высочеству, Грос-Герцогу Саксен-Веймарскому в силу предыдущей статьи, будут означены в особенной конвенции, и Его Величество Король Прусский обязывается заключить оную и сдать Его Королевскому Высочеству вышесказанные округа и земли не позднее, как чрез два месяца, считая от дня размена ратификаций трактата, заключенного в Вене 20 Мая (1 Июня) 1815 года, между Его Прусским Величеством и Его Королевским Высочеством Грос-Герцогом.
  41. Его Величество Король Прусский ныне же уступает и обещает сдать Его Королевскому Высочеству чрез две недели по подписании вышеозначенного трактата, следующие округи и области, тленно:
    Поместье Бланкенгайн, за исключением из оного Вандерслебенского амта, принадлежащего Унтер-Глейхену.
    Нижнее Кранихфельдское поместье (Niedere Herrschaft).
    Находящиеся в Экартсбергском амте и вдавшиеся в Саксен-Веймарские владения командорства Тектонического ордена, Цветцен, Легестен м Либштедт со всеми их доходами от поместий, равно и все другие земли вдавшиеся во владения Княжества Веймарского и принадлежащие к сказанному амту; также амт Таутенбургский, за исключением Дройзена, Гершена, Ветабурга, Веттершейда и Мельшильца, кои остаются за Пруссиею.
    Деревню Рамсла и селения Клейн-Брембах и Берлштед, вдавшиеся во владения Веймарского Княжества и принадлежащие к области Эртфуртской.
    Деревни Бишофсрода и Пробштейнцелла, вдавшиеся в Эйзенахскую область и уже состоящие под верховною Державною властью Его Королевского Высочества Грос-Герцога, отдаются Ему в полную собственность.
    Жители сих разных округов должны войти в счет 50.000 подданных, кои Его Королевское Высочество Грос-Герцог имеет получить в силу 37 статьи, и будут вычтены из того числа.
  42. Фульдский департамент с владениями прежнего непосредственного Германского дворянства, (noblesse immediate) находящимися ныне под временным управлением сего департамента, именно: Маисбах, Бухенау, Верда, Ленгсефельд (за исключением однако же нижеследующих амтов и земель, именно: амтов Гаммельбургского с Тюльбою и Салеком, Брукснавского с Моттеном, Заальминстерского с Урцелем и Саннерцем, той части амта Биберштейнского, в коей заключаются деревни Баттен, Бранд, Дитгес, Финдлос, Либгартс, Мельперц, Обер-Беригард, Сайферст и Тайден, и владения Голцкнрхенского, находящегося внутри Грос-Герцогства Вирцбургского), отдается Его Величеству Королю Прусскому и будет сдан комиссарам Его Величества чрез три недели после 20 Мая (1 Июня) сего года.
    Его Прусское Величество обещает принять на Себя, соразмерно с частью, получаемою Им в силу сей статьи, и часть обязательств, кои будут возложены на новых владетелей бывшего Грос-Герцогства Франкфуртского, и если решится применят или уступить кому другому сии Фульдские округи и области, то не иначе, как с тем же условием.
  43. Доселе за имения, проданные в Княжестве Фульдском и Графстве Ганауском, деньги, следующие от покупщиков в разные сроки, не все еще внесены; посему Государи, во владение коих переходят означенные земли, поручат особой комиссии привести в единообразный порядок все касающееся до сего дела и удовлетворить требованиям купивших означенные имения. Сия комиссия должна обратить внимание на трактат, заключенный 20 Ноября (2 Декабря) 1813 года во Франкфурте между союзными Державами и Его Королевским Высочеством Курфирстом Гессенским, в коем положено за правило, что если продажа сих имений не будет утверждена, то суммы, уже внесенные купившими их, будут им возвращены сполна и что они дотоле останутся в спокойном оными имениями владении.
  44. Город Ветцлар с областью поступает в полное державное владение и собственность Его Величества Короля Прусского.
  45. Нижеозначенные земли прежде бывших Имперских владетелей, mediatises именно: владения Князей Сальм-Сальмских и Сальм-Кирбургских, Рейн и Вильд-Графов (Rhein und Wildgrafen) Герцога де-Круа, дарованные им постановлениями чрезвычайной имперской депутации 25 Февраля 1803 года в прежнем Вестфальском Округе, поместья Ангольтское и Геменское, таковые же владения Герцога Лооц-Корсваремского (за исключением части оных, поступившей во владение Ганновера), Графство Штейнфуртское, принадлежащее ГраФу Бентгейм-Бентгеймскому, Графство Реклинсгаузенское, принадлежащее Герцогу Арембергскому, поместья Редское, Гитерслогское и Вронауское, принадлежащие Графу Бентгейм-Текленбургскому, Графство Ритбергское, принадлежащее Князю Кауницу, поместья Нейштадское и Гимборнское, принадлежащие Графу Вальмодену, и поместье Гамбургское, принадлежащее Князьям Сайн-Витгенштейн-Берлебургским, будут состоять с Прусским Государством в отношениях, какие конституция Германского Союза определит для всех прежде бывших имперских владетелей подчиняемых власти местных Государей (territoires mediatises).
    Земли прежнего непосредственного Германской Империи дворянства (аncienne noblesse immеdiate), находящиеся во владениях Короля Прусского, именно: поместье Вильденберг в Грос-Герцогстве Бергском и Баронство Шауенское в Княжестве Гальберштадтском, будут принадлежать Пруссии.
  46. Его Величество Король Баварский, Наследники и преемники Его будут иметь в полном державном владении и собственности Грос-Герцогство Вирцбургское, на тех же правах и в том виде, как оное было во владении Его Императорского Высочества Эрцгерцога Фердинанда Австрийского, и Княжество Ашаффенбургское в том виде, как оное было во владении Грос-Герцога Франкфуртского, под названием Ашаффенбургского департамента.
  47. В рассуждении прав, преимуществ и содержания Князя-Примаса, как прежнего духовного владетельного князя, постановляется следующее:
    1) Ему будет назначено содержание на основании положений акта 1803 года о бывших владетелях духовных княжеств, отданных светским владельцам, и соображаясь с тем, как было вследствие оных постановлений поступаемо доселе.
    2) В силу того ему назначается с 1 Июня 1814 года ежегодно пожизненного дохода сто тысяч гульденов чистыми деньгами, полагая по 24 гульдена в марке серебра. Сия сумма будет выплачиваема по четвертям каждые три месяца теми Государями, к коим переходят во владение провинции и округи, составлявшие Грос-Герцогство Франкфуртское, и по соразмерности с получаемою каждым из Них частью.
    3) Суммы, выданные заимообразно Князем-Примасом из собственного его капитала общественной кассе Княжества Фульдского, будут по должном рассмотрении счетов и доказательств возвращены ему, наследникам его или поверенным.
    Сии суммы будут выплачены теми Государями, коим достаются во владение провинции и округи, составляющие Княжество Фульдское, каждым по соразмерности.
    4) Все вещи, о коих будет доказано, что оные принадлежат к личному имуществу Князя-Примаса, должны быть ему возвращены.
    5) С чиновниками Грос-Герцогства Франкфуртского, как гражданскими и духовными, так и военными и дипломатическими, будет поступлено по правилам 59 статьи общего имперского постановления, подписанного 25 Февраля 1803 года: пенсии, начиная с 1 Июня 1814 года, будут платимы Государями, вступающими во владение земель, составляющих оное Грос-Герцогство, каждым по соразмерности.
    6) В непродолжительном времени учреждена будет комиссия для постановления правил, по коим положения сей статьи должны быть приводимы в исполнение.
    7) Вследствие сих распоряжений, никакое требование на счет бывшего Грос-Герцогства Франкфуртского не может уже касаться до Князя-Примаса, и он впредь по взысканиям сего рода никогда не будет тревожим.
  48. Город Франкфурт с областью в том виде, как оная находилась в 1803 году, объявляется вольным и будет принадлежать к Германскому Союзу. Основанием правительственных учреждений сего города полагается совершенное равенство прав между жителями различных Христианских исповеданий. Сие равенство прав гражданских и политических будет свято соблюдаемо во всех делах и отношениях правительства с гражданами.
    Споры, могущие возникнуть как о сочинении конституции, так и о исполнении постановлений оной, будут подлежать рассмотрению Германского Сейма и только им могут быть разрешаемы.
  49. Его Королевское Высочество Грос-Герцог Гессенский в замену Герцогства Вестфальского, уступленного Им Его Величеству Королю Прусскому, получит на левом берегу Рейна, в прежде бывшем департаменте Мон-Тонерском, область, Заключающую в себе 140.000 жителей.
    Его Королевское Высочество будет иметь сию область в полном державном владении и собственности; Его Высочеству также назначается в собственность та часть Крейцнахских солекопен, которая находится на левом берегу Haгe, но с оставлением оной под Верховною Державною властью (Suverainete) Пруссии.
  50. Ландграфу Гессен-Гамбурскому возвращаются все владения, доходы, права и прочие политические выгоды, коих он был лишен вследствие учреждения Рейнского Союза.
  51. От бывшего Саррского департамента на границах владений Его Величества Короля Прусского будет отделен особый округ с 69.000 жителей. Из Оного Герцоги Саксен-Кобургский и Ольденбургский получат каждый по участку с 20.000 жителей, Герцог Мекленбург-Стрелицкий и Ландграф Гессен-Гамбургский по участку с 10.000, а Граф Паненгейм – участок с 9.000 жителей.
    Участок Графа Паненгейма будет состоять под верховною державною властью Его Прусского Величества.
  52. Как приобретаемые в силу предыдущей статьи Герцогами Саксен-Кобургским, Ольденбургским и Мекленбург-Стрелицким и Ландграфом Гессен-Гамбурским земли не смежны с Их настоящими владениями, то Их Величества Император Австрийский, Император Всероссийский, Король Великобританский и Король Прусский обещают, или по окончании войны, или прежде, коль скоро лишь дозволят обстоятельства, употребить свои старания для доставления означенным Государям, посредством ли обменов или иным каким-либо образом всех, по мнению Их Величеств, следующих Им выгод. Для того же, чтоб не умножать без нужды число местных начальств, управление именованными округами предоставляется на время Пруссии, с передачею дохода оных новым Государям.
  53. Все, как на левом берегу Рейна в бывших департаментах Саррском и Мон-Тонерском, так и на правом в бывших Фульдском и Франкфуртском департаментах лежащие, равно и в смежные с сими департаментами владения вдавшиеся области и земли, кои Парижским трактатом 18 (30) Мая 1814 года, отданы в распоряжение союзных держав, и о коих предыдущими настоящего трактата статьями не сделано никакого постановления, будут принадлежать Его Величеству Императору Австрийскому и состоять в полном Его державном владении и собственности.
  54. Княжество Изенбургское будет состоять под Верховною державною властью Его Императорского и Королевского Апостолического Величества и находиться с Его Величеством в отношениях, кои будут конституциею Германского Союза установлены для всех подчиняемых местным Государям прежде бывших имперских владетелей (Etats mediatises).
  55. Все Владетельные Государи и вольные города Германии и в том числе Их Величества Император Австрийский, Короли Прусский, Датский, и Нидерландский, первые, то есть:
    Император Австрийский и Король Прусский в качестве Государей тех из владений своих, кои в прежние времена принадлежали к Германской Империи; а Короли, Датский, в качестве Герцога Голштейнского, Нидерландский, в качестве Грос-Герцoгa Люксембургского – постановляют между собою вечный союз, под названием общего Союза Германского.
  56. Целью сего Союза будет соблюдение внешней и внутренней безопасности Германии, независимости и неприкосновенности принадлежащих к оной земель.
  57. Члены Германского Союза будут в сем качестве пользоваться равными правами и все равным образом обязываются соблюдать и охранять акт, коим установляется их соединение.
  58. Управление делами союза будет вверено сейму, в коем все члены, безо всякого, впрочем, нарушения прав, сану их принадлежащих, будут подавать голоса чрез полномочных своих, иные особенно, иные же в совокупности с другими членами, как означено ниже:
    1) Австрия 1 голос.
    2) Пруссия 1 голос.
    3) Бавария 1 голос.
    4) Саксония 1 голос.
    5) Ганновер 1 голос.
    6) Виртемберг 1 голос.
    7) Баден 1 голос.
    8) Курфирство Гессенское 1 голос.
    9) Грос-Герцогство Гессенское 1 голос.
    10) Король Датский в качестве Герцога Голстейнского 1 голос.
    11) Король Нидерландский в качестве Грос-Герцога Люксембургского 1 голос.
    12) Саксонские Грос-Герцогский и Герцогские дома 1 голос.
    13) Брауншвейг и Нассау 1 голос.
    14) Мекленбург-Шверин и Мекленбург-Стрелиц … 1 голос.
    15) Гольштейн-Ольденбург, Ангальт и Шварцбург 1 голос.
    16) Гогенцолерн, Лихтенштейн, Рейс, Шаумбург-Липпе, Липпе и Валдек 1 голос.
    17) Вольные города Любек, Франкфурт, Бремен и Гамбург 1 голос.
    Итого 17 голосов.
  59. Полномочный Австрии будет председательствовать на сейме союза.
    Всякое государство, принадлежащее к оному, имеет право чрез полномочного делать предложения, и председательствующий обязан представлять оные на рассмотрение сейма в срок, который будет для сего назначен.
  60. Когда будет нужно постановить новые или в чем-либо изменить прежние коренные законы союза, или принять меры, относящиеся до существа самого союзного акта, или ввести новые учреждения, или сделать какие-либо распоряжения, касающиеся до общих польз Германии, тогда составится общее собрание сейма и в сем случае распределение голосов,, по соображению с пространством владений каждого государства будет следующее:
    Австрия будет иметь 4 голоса
    Пруссия 4 голоса
    Саксония 4 голоса
    Бавария 4 голоса
    Ганновер 4 голоса
    Виртемберг 4 голоса
    Баден 3 голоса
    Курфирство Гессен 3 голоса
    Грос-Герцогство Гессенское 3 голоса
    Голштейн 3 голоса
    Люксембург 3 голоса
    Брауншвейг 2 голоса
    Мекленбург-Шверин 2 голоса
    Нассау 2 голоса
    Саксен-Веймар 1 голос
    Саксен-Гота 1 голос
    Саксен-Кобург 1 голос
    Саксен-Мейнунген 1 голос
    Саксен-Гильдбурггаузен 1 голос
    Мекленбург-Стрелиц 1 голос
    Гольштейн-Ольденбург 1 голос
    Ангальт-Дессау 1 голос
    Ангальт-Бернбург 1 голос
    Ангальт-Кетен 1 голос
    Шварцбург-Зондерсгаузен 1 голос
    Шварцбург-Рудольштат 1 голос
    Гогенцолерн-Гехинген 1 голос
    Лихтенштейн 1 голос
    Гогенцолерн-Зигмаринген 1 голос
    Вальдек
    Рейс (старшая линия) 1 голос
    Рейс (младшая линия) 1 голос
    Шаумбург-Липпе 1 голос
    Липпе 1 голос
    Вольный город Любек 1 голос
    Вольный город Франкфурт 1 голос
    Вольный город Бремен 1 голос
    Вольный город Гамбург 1 голос
    Итого 69 голосов.
    Сейм при составлении законов для образования союза Германского рассмотрит, должно ли будет даровать некоторые части голосов прежним имперским владетелям, ныне подчиняемым верховной власти местных Государей (anciens Etats de l̛Empire mediatises).
  61. О том, какое дело по правилам вышеозначенным должно быть рассматриваемо в общем собрании сейма, решит обыкновенное собрание по большинству голосов.
    То же обыкновенное собрание будет заготовлять проекты определений, кои долженствуют быть представляемы на утверждение общего собрания и доставлять оному все нужные сведения для решения, надлежит ли принять оные или отвергнуть, Дела решатся по большинству голосов, как в обыкновенном собрании, так и в общем, с тою только разностью, что в первом для перевеса достаточно всякого даже малейшего большинства а в общем оное должно состоять из двух третей всех голосов. Когда в обыкновенном собрании число голосов на каждой стороне равное, то председатель решит вопрос. Однако же в делах, касающихся до установления или перемены коренных законов, государственных учреждении, до личных прав или веры, большинство голосов не будет почитаться достаточным для решения, ни в обыкновенном собрании, ни в общем.
    Существование сейма непрерывно; но оный может всякий раз по окончании представленных на рассуждение дел, откладывать свои заседания до назначаемого при том срока, однако же не более как на четыре месяца.
    Все дальнейшие постановления касательно порядка для сего временного закрытия заседаний, равно и для исправления нетерпящих отлагательства дел, могущих случиться вскоре после оного, будут сделаны сеймом при сочинении законов для образования союза Германского.
  62. В рассуждение порядка при подаче голосов членами сейма, постановляется, что дотоле, пока Сеймом еще пе сочинены общие для образования оного союза законы, то в сем не будет наблюдаемо никакого особенного правила и в каком бы порядке члены ни подавали свои голоса, сие не должно служить примером для будущего, или почтено уничтожением прав, принадлежащих которому-либо из членов. По окончании же сочинения оных коренных законов, сейм займется определением и для сего постоянных правил, стараясь как можно менее отдаляться от тех, коим следовали на прежнем Имперском сейме, и в особенности сообразуясь с постановлениями Имперской депутации 1803 года. Впрочем какой бы ни был принят за сим порядок, права и места членов союза вне круга нх сношений с сеймом останутся прежние.
  63. Заседания сейма будут во Франкфурте на Майне. Открытие оного назначается 20-го Августа (1-го Сентября) 1815 года.
  64. Первым занятием сейма по открытии заседаний будет сочинение коренных законов союза и образование государственных учреждений по всем отношениям оного, военным, внешним и внутренним.
  65. Члены союза обязываются не только охранять целость всей Германии, по и защищать каждую из держав находящихся в союзе, если на оную будет сделано нападение; они взаимно ручаются друг другу в неприкосновенности всех владений своих к сему союзу принадлежащих.
    Когда союзом объявлена война, то ни который из членов не может ни вступить в особенные переговоры с неприятелем, ни заключить мир или перемирие без согласия прочих.
    Все члены союза равномерно обязываются, пи в каком случае не вести войны между собою и ни в каких спорах не прибегать к оружию, по представлять все оные на рассмотрение сейма, который назначив для сего особую комиссию, будет стараться чрез посредничество оной прекратить возникшие несогласия. Если же не успеет в том, и судебный приговор будет признан необходимым, то в сем случае произнесение оного поручит правильно-образованному аустрегальному судилищу (Аusträgalinstanz) и обе спорящие стороны покорятся сему решению без апелляции.
  66. Статьи под названием «Особенных Постановлений», внесенные в союзный акт Германии, приложенный к сему общему трактату в оригинале и с Французским переводом, будут иметь точно такую же силу и действие, как если б оные были от слова до слова помещены в настоящем трактате.
  67. Прежние Соединенные Нидерландские области и бывшие провинции Бельгийские в границах, кои для тех и других определены следующею статьей, составят вместе с прочими в сей же статье означенными землями, особенное Государство, под державою Его Королевского Высочества Принца Нассау-Оранского, Владетельного Государя Соединенных Нидерландских областей, и будут именоваться Королевством Нидерландским. Престол сего Королевства будет наследственный, по порядку установленному конституционным актом означенных Соединенных Нидерландских областей. Титул и права свойственные Королевскому достоинству, будут по признанию всех держав от ныне принадлежать Дому Нассау-Оранскому.
  68. Черта, долженствующая означать пределы Королевства Нидерландского, определяется следующим образом: начавшись от моря, она пойдет по границам Франции со стороны Нидерландов, в точности постановленным III статьею Парижского трактата 18 (30) Мая 1814 года, до Мааса; оттоле также по границе Франции до прежних границ Герцогства Люксембургского; потом по черте, отделяющей сие Герцогство от прежнего Епископства Литтихского до точки, где (на юг от Дейфельта) встретится с западною границею сего уезда, и по границе уезда Малмедийского до того пункта, где сия последняя достигает пределов бывших Уртского и Рерского департаментов; оттуда по границе сих департаментов до места, где оная касается пределов прежде принадлежавшего Франции уезда Эйпенского в Герцогстве Лимбургском, и по западной границе сего уезда в направлении оной к северу, оставя в праве небольшую часть также принадлежавшего прежде Франции уезда Аубельского, до точки, где сходятся границы бывших департаментов Уртского, Нижне-Мааского и Рерского. С сей точки сказанная черта будет следовать той, которая разделяла два последние из именованных департаментов, до места, где оная достигает Нормы (реки впадающей в Рер), а оттоле по опой реке до пункта, где опять встретится с границею означенных департаментов; потом юна снова пойдет по сей границе до южной стороны Гилленсберга, (в бывшем Рерском департаменте); здесь поднимется к северу и оставя Гилленсберг в праве, а уезд Ситардский разделив на две почти равные части, таким образом, чтоб Ситард и Систерен остались в леве, дойдет до прежних Голландских владений; за тем оставя сии владения в леве, означенная черта будет следовать по восточной оных границе, до точки, где сия граница со стороны Риремонда касалась принадлежавшего прежде Австрии Гелдернскому Княжеству, и мимо Голландских владений направится к самому восточному пункту оных на север от Швалмена.
    От сего восточнейшего пункта оная черта пойдет к той части Голландских владений, где находится Веплоо, мимо сего города и области оного. Оттоле до старой Голландской границы близ Моока, лежащего ниже Генепа, будет следовать по правой сторон реки Мааса, но в таком расстоянии от берега, чтоб все местечки и селения, находящиеся от оного не далее как на тысячу немецких рутенов (Rheinlandische Ruthen) принадлежали и с выгонами Королевству Нидерландскому: и для поддержания сего взаимного правила полагается, что Пруссия не будет владеть никаким пунктом берега реки Мааса, и пределы ее владений должны отстоять по крайней мере на 800 немецких рутенов от ceй реки.
    От точки, где означенная черта достигает старой Голландской границы до Рейна, граница вообще должна оставаться та же, какая была в 1795 году между Клевом и Соединенными Нидерландскими областями. Оная будет рассмотрена особою комиссиею, которую обе державы имеют немедленно назначить для точнейшего определения, как границ Королевства Нидерландского, так и границ Грос-Герцогства Люксембургского, постановленных в 68 статье, и сия комиссия, с помощью сведущих посей части людей, сделает нужные распоряжения касательно гидротехнических работ, заведений и всего к тому принадлежащего, согласно как с требованиями справедливости, так и с обоюдными пользами Пруссии и Королевства Нидерландского. Таковым же образом будут определены границы в Кифвердской и Лобитской округах и далее до Кекердома. Вдавшиеся во владения Нидерландские местечки Гуисен и Мальбург, равно и Лимерс с городом Севенером и поместьем Веель, будут принадлежать Нидерландскому Королевству, и Его Прусское Величество как за Себя, так и за потомков и преемников Своих, навсегда от оных отказывается.
  69. Часть прежнего Герцогства Люксембургского, заключающаяся в пределах, следующею статьею означенных, равномерно отдается на вечные времена владетельному Государю Соединенных областей, ныне Королю Нидерландскому, в полное Его и Наследников Его державное владение и собственность. Государь Нидерландский присовокупит к прочим титулам Своим и титул Грос-Герцога Люксембургского, а касательно порядка наследия в сем Грос-Герцогстве, Его Величеству предоставляется право, установить для Принцев сыновей Своих правила, какие будут им признаны лучшими, и наиболее соответствующими как пользам Государства, так и внушениям любви родительской.
    Грос-Герцогство Люксембургское, долженствуя служить вознаграждением за Княжества Нассау-Диленбургское, Зигенское, Гадамарское и Дитцское, будет одним из Государств Германского Союза. Государь оного Король Нидерландский приступает к сему Союзу в качестве Грос-Герцога Люксембургского и будет пользоваться всеми правами и преимуществами других Германских Государей.
    Город Люксембург в военном отношении будет почитаться крепостью, принадлежащею союзу. Однако же Грос-Герцог будет иметь право назначать губернатора и коменданта сей крепости, с утверждения исполнительной власти союза и с исполнением всех прочих условий, кои будет признано нужным установить, сообразно с будущею конституциею Германского союза.
  70. Грос-Герцогство Люксембургское будет составлено из всех областей лежащих между границами Королевства Нидерландского, означенными в статье 66, Франциею, рекою Мозелем до впадения в оную Сурры, течением сей последней реки до соединения опой с Урою и течением Уры до границ прежде принадлежавшего Франции Сент-Витского уезда, который не входит во владения Грос-Герцогства Люксембургского.
  71. Его Величеству Королю Нидерландскому, Грос-Герцогу Люксембургскому и Наследникам Его присвояется навсегда и вполне верховная державная власть (souverainetd) над тою частью Герцогства Бульйонского, которая не уступлена Франции Парижским трактатом 18 (30) Мая, и в сем отношении оная присоединяется к Грос-Герцогству Люксембургскому.
    По решении возникших о владении сим Герцогством споров, тот из притязателен, коего права будут законно доказаны по порядку, ниже сего определенному, получит означенную часть в полную свою собственность и будет владеть оною на таком же основании, как последний Герцог Бульйонский, но под верховною державною властью Его Величества Короля Нидерландского, Грос-Герцога Люксембургского.
    Решение о сем предоставляется без апелляции суду пяти посредников, составленному следующим образом: два посредника будут назначены соперниками, по одному с каждой стороны, а остальные три дворами: Австрийским, Прусским и Сардинским. Оные соберутся в Ахене, как скоро только по военным и прочим обстоятельствам будет возможно, и не позднее как чрез шесть месяцев после съезда должны будут произнести приговор.
    Дотоле означенная часть Герцогства Бульйонского отдается под сохранение Его Величеству Королю Нидерландскому, Грос-Герцогу Люксембургскому. Его Величество возвратит как оную, так и доходы, кои будут временным правлением в оной собираемы, тому из спорящих, коему сия часть будет присуждена посредниками.
    Его Нидерландское Величество посредством особых, согласных с требованиями справедливости, распоряжений вознаградит владетеля Бульйонского за потерю доходов, происходящих от действий верховной державной власти. И если по приговору суда посредников сия часть Герцогства должна будет принадлежать Принцу Карлу де-Роган, то порядок наследия оной будет сообразен с законами предназначения, (lois de lа substitution) на коих основаны Его притязания.
  72. Его Величество Король Нидерландский отказывается на всегда как за Себя, так и за потомков Своих и преемников в пользу Его Величества Короля Прусского от независимых владений, кои Нассау-Оранский Дом имел в Германии, именно от Княжеств Диленбургского, Дитцского, Зигенского и Гадамарского, заключающего в себе поместье Бельштейнское, в том точно виде, как оные владения достались Его Нидерландскому Величеству но трактату между обеими линиями Дома Нассауского, подписанному в Гаге 14 Июля 1814 года. Его Величество отказывается равномерно и от Княжества Фульдского и других округов и областей, кои принадлежали ему в силу двенадцатой статьи главного постановления чрезвычайной Имперской депутации 25 Февраля 1803 года.
  73. Правой порядок наследия установленные для обеих линий дома Нассауского, актом 1783 года под названием Nassauischer-Erbverein, остается в полной силе, и действие оного вместо четырех Княжеств Нассау-Оранских будет простираться на Грос-Герцогство Люксембургское.
  74. Его Величество Король Нидерландский, присоединив к своему владению области и земли, означенные в статьях 66 и 68 будет пользоваться всеми правами и равномерно принимает на Себя все обязанности и повинности провинций и округов, отошедших от Франции в силу мирного трактата, заключенного в Париже 18 (30) Мая 1814 года.
  75. Его Величеством Королем Нидерландским в 9 (21) день Июля 1814 года утверждены и признаны основанием присоединения Бельгийских провинций к соединенным Нидерландским областям восемь статей, содержащихся в акте, приложенном к сему трактату. И потому означенные статьи должны иметь ту же силу и действие, как если б оные были от слова до слова внесены в настоящий акт.
  76. Целость и неприкосновенность девятнадцати кантонов Швейцарских в том виде и состоянии политическом, в коем оные были при заключении конвенции 17 (29) Декабря 1813 года, признаются основанием Гельветического Союза.
  77. Валлис, Женевская область и Княжество Нейшательское присоединяются к Швейцарии и составят три новые кантона. Долина Даппен (Даппенталь), принадлежавшая прежде кантону Ваадтландскому, возвращается оному.
  78. Базельское Епископство и город Биенна с областью присоединяются к Гельветическому союзу и будут частью кантона Бернского.
    Из сего последнего положения исключаются следующие округи:
    1) Округ, имеющий около трех квадратных миль пространства и заключающий в себе селения Алтшвейлер, Шенбух, Обервейлер, Тервейлер, Эттинген, Фирстенштейн, Плотен, Пфеффинген, Эш, Брук, Рейнах, Арлесгейм с принадлежащими им землями: сей округ присоединяется к кантону Базельскому.
    2) Небольшое место, лежащее близ Нейшательской деревни Линьер и ныне по делам гражданским подведомственное Нейшательскому кантону, а по делам уголовным Епископству Базельскому; оно будет вполне принадлежать Княжеству Нейшательскому.
  79. Жители присоединяемых к Бернскому и Базельскому кантонам Епископства Базельского и города Биенны будут во всяком отношении и не взирая на различие вероисповеданий (коим оставаться в настоящем положении), пользоваться всеми политическими и гражданскими правами, принадлежащими или могущими впредь принадлежать жителям прежних частей сих кантонов. В следствие сего они могут наравне с ними занимать места представителей и отправлять другия должности, на основании конституций оных кантонов. Городу Биенне и деревням оному подведомственным оставляются и те особенные их муниципальные преимущества, кои могут быть соглашены с конституциею и общими установлениями кантона Бернского.
    Ненарушимость продажи национальных имуществ подтверждается, также и уничтожение ленных поборов и десятиной подати (rentes feodales et dimes).
    Сочинение обоюдных актов соединения, на основании вышеозначенных правил, будет поручено комиссиям, составленным из равного числа депутатов с каждой стороны. Депутаты Базельского Епископства будут избраны из знатнейших граждан кантонов правителем (canton directeur). Оные акты будут утверждены союзом Швейцарским. Все, чего участвующия стороны будут не в состоянии решить общим согласием, предоставляется решению посредника, коего назначит сейм.
  80. Право владения поместьем Разинским, вдавшимся в Граубинденские земли, от коего Его Величество Император Австрийский отказывался 3-ею статьею Венского договора 14 Октября 1809 года, ныне за уничтожением сего условия возвращается Его Величеству. В силу сего права Император подтверждает сделанное Им чрез декларацию 8 (20) Марта 1815 года распоряжение и отдает оное поместье кантону Граубинденскому.
  81. Для утверждения торговых и военных сообщений между Женевою, Ваадтландским кантоном и прочими частями Швейцарии и для дополнения постановленного о сем в 4 статье Парижского трактата 18 (30) Мая 1814 года, Его Христианнейшее Величество соглашается расположить цепь Своих таможенных застав таким образом, чтоб дорога, ведущая из Женевы чрез Версоа в Швейцарию, была всегда свободна и чтоб ни почты, ни путешественники, ни транспорты товаров не были подвергаемы осмотру таможен или обязаны к заплате каких-либо пошлин. Разумеется также, что по сей дороге будут беспрепятственно проходить Швейцарские войска.
    Сверх того, чрез другие дополнительные к сему постановления будет самым выгоднейшим для Женевцев образом обеспечено исполнение договоров о свободном сообщении города Женевы с ведомством Пенейским (Mandement de Peney). Его Христианнейшее Величество соглашается также, чтоб жандармы и милиции Женевского кантона проходили беспрепятственно по большой Мейринской дороге из сказанного ведомства Пенейского в Женеву и обратно, только уведомив наперед о том ближайший военный пост Французских жандармов.
  82. Его Величество Король Сардинский уступает кантону Женевскому ту часть Савойи, которая находится между реками Арвою и Роном, границами части Савойї, отданной Франции, и горою Салев до Вейри, а с оною равным образом и ту часть, которая окружена большою дорогою, называемою Симплонскою, озером Женевским и границею нынешних владений кантона Женевского от Венезаса до места, где река Германс пересекает вышесказанную дорогу, а оттоле течением сей реки до ее впадения в озеро Женевское на восток деревни Германс (дорога, называемая Симплонскою, остается вся во владении Его Величества Короля Сардинского). Означенные земли присоединяются к кантону Женевскому; границы оных будут точнее определены наряженными для сего с обеих сторон комиссарами, и в особенности те, кои проходят выше Вейри и по горе Салев. Его Сардинское Величество за Себя и Наследников Своих отказывается навсегда, безо всяких исключений и удержания, от всех прав державной власти, или иных, на места и земли, в вышепоказанных пределах находящиеся.
    Его Величество Король Сардинский соглашается сверх того, чтоб сообщение между кантоном Женевским и Валлисом по дороге, называемой Симплонскою, было свободно и на таком же основании, на каком будет с дозволения Франции сообщение между Женевою и кантоном Ваадтландским по дороге Версойской. Равномерно будет во всякое время свободно войскам Женевским проходить из Женевской области в ведомство Жюси (Mandement de Jussy) и обратно; в случае же переправы чрез озеро к означенной Симплонской дороге, будут доставлены все нужные для того пособия.
    С другой стороны, освобождаются от всяких транзитных пошлин все изделия и товары, кои будут провозимы по Симплонской дороге чрез Валлнс и Женевскую область из владений Его Величества Короля Сардинского и из вольного порта Генуи.
    Но сие постановление, как уже выше сказано, относится только к транзитным пошлинам и не освобождает ни от тех, кои установлены для содержания дороги, ни от пошлин на изделия и товары назначаемые для продажи или употребления во внутренности именованных земель. Сие разумеется также и о сообщении, которое Швейцарам дозволено между Валлисом и кантоном Женевским. Обоюдные правительства примут с общего согласия меры, кои будут Ими признаны за нужные, как в рассуждении собирания пошлин, так и для воспрепятствования ввозу запрещенных товаров в их владения.
  83. Для взаимного между собою удовлетворения, кантоны Аргауский, Ваадтландский, Тесинский и Сентгальский должны старым кантонам Швицскому, Унтервалденскому, Урийскому, Гларисскому, Цугскому и Аппенцельскому (Rhode interieure) заплатить сумму денег, которая сими кантонами будет употреблена на учебные заведения для народного воспитания, или на необходимые издержки правительства, но преимущественно на первое.
    В рассуждении количества денег, кои в силу сего условия должны быть заплачены, образа уплаты и распределения оных постановляется следующее:
    кантоны Аргауский, Ваадтландский и Сент-Гальский должны заплатить кантонам Швицскому, Унтервальденскому, Урийскому, Цугскому, Гларисскому и Аппенцельскому (Rhode intdrieure), 500,000 Швейцарских ливров.
    Каждый из первых должен или ежегодно платить проценты с своей части по пяти на сто, или заплатить весь капитал, деньгами ли пли недвижимым имением по произволу.
    Части как обязанных заплатить, так и тех, кои получают означенную сумму, будут определены по соразмерности со вносимыми каждым кантоном на общие расходы Гельветического союза податями.
    Кантон Тессинский будет ежегодно отдавать кантону Ури половину пошлин собираемых в долине Левантинской.
  84. Для прекращения споров о капиталах, положенных в английские банки кантонами Цирихским и Бернским, постановляется:
    1) Что кантонам Бернскому и Цирихскому будет обеспечена собственность капитальной суммы, в том виде, как она существовала в 1803 году, во время разрушения Гельветического правления, и что они будут пользоваться следующими с сей суммы процентами, но только с 1-го Генваря 1815 года.
    2) Что проценты, накопившиеся с 1798 года но конец 1814 будут употреблены на уплату остающегося государственного долга, именуемого долгом гельветическим.
    3) Что часть гельветического долга, которая за сим не будет выплачена, должна уже быть почитаема долгом единственно других кантонов, ибо Бернский и Цирихский исполнением вышеозначенного постановления освобождаются от участия в том долге: между прочими кантонами сей долг будет разделен и уплачиваем по соразмерности со вносимыми каждым на общие расходы союза податями; земли присоединенные к Швейцарии после 1813 года не будут обязаны уплачивать прежний гельветический долг.
    Если напротив случится, что означенною во 2-м § суммою весь гельветический долг будет выплачен, и что затем еще останется часть суммы, то оная будет разделена между кантонами Бернским и Цирихским, по соразмерности с принадлежащими каждому из них капиталами.
    Таковой же порядок будет наблюдаем и в отношении к другим отданным в заем капиталам, коих документы вверены для хранения президенту сейма.
  85. Чтоб прекратить споры, возникшие касательно пошлин под названием лод (Lauds), уничтоженных без всякого за оные вознаграждения, сим постановляется, что частные люди, коим принадлежал сбор сих пошлин, получат вместо того приличное денежное вознаграждение, и для избежания дальнейших по сему несогласий между Бернским и Ваадтландским кантонами, сея последний имеет заплатить правительству Бернскому триста тысяч швейцарских ливров; оные будут разделены между теми Бернскими гражданами, коим принадлежал означенный сбор лод (Lauds). Сия ерша будет выплачена в пять лет, ежегодно по одной пятой доле, начиная с 1-го Генваря 1816 года.
  86. Декларация держав, заключивших Парижский трактат сейму Швейцарского союза, подписанная 20-го Марта 1815 года и оным сеймом чрез Формальный акт приступления принятая 27-го Мая того же года, ныне подтверждается во всей е силе: объявленные в сей декларации правила и постановления будут ненарушимо соблюдаемы.
  87. Границы владений Его Величества Короля Сардинского будут:
    Со стороны Франции те же, кои были до 1-го Генваря 1792 года, за исключением сделанных Парижским трактатом 18 (30) Мая 1814 года в оных перемен.
    Со стороны Гельветического союза те же кои были до 1 Генваря 1792 года, за исключением перемен, произведенных уступлением кантону Женевскому означенных в 80 статье сего акта мест
    Со стороны владений Его Величества Императора Австрийского те же, кои были до 1-го Генваря 1792: все постановления конвенции, заключенной 4-го Октября 1751 года между Их Величествами Императрицею Мариею Терезиею и тогдашним Королем Сардинским, будут с обеих сторон свято соблюдаемы.
    Со стороны владений Пармы и Пиаченцы, граница прежних владений Его Величества Короля Сардинского будет та же, которая была до 1-го Генваря 1792 года.
    Границы присоединяемых в силу нижеследующих статей к владениям Короля Сардинского, бывшей Генуэзской области и земель, именуемых имперскими ленами, будут те же, кои до 1-го Генваря 1792 года отделяли сию область и лены от владений Пармы и Пиаченцы и от владений Тосканских и Княжества Масса.
    Остров Капрайа, принадлежавший прежде бывшей Генуэзской Республике, вместе с прочими Генуэзскими владениями отдается Его Величеству Королю Сардинскому.
  88. Земли, составлявшие владения бывшей Генуэзской Республики присоединяются на вечные времена ко владениям Его Величества Короля Сардинского и будут в полном державном владении и собственности Его и Наследников Его по нраву первородства, всегда в мужском колене и в обеих линиях Его Дома, т. е. нынешней Королевской и младшей, именуемой Савоия-Кариньян (Savoie-Carignan).
  89. Его Величество Король Сардинский, к нынешним своим титулам, присовокупит титул Герцога Генуэзского.
  90. Генуэзцы будут пользоваться всеми правами и привилегиями, означенными в акте ‘ под названием: Условия, кои должны служить основанием присоединения Генуэзских владений к владениям Ею Сардинского Величества. Сказанный акт, прилагаемый к сему главному трактату, должен быть почитаем не отдельною оного частью и иметь таковую же силу и действие, как если б оный был от слова до слова помещен в сей статье.
  91. Земли, именуемые имперскими ленами и присоединенные к бывшей Лигурийской Республике, совершенно и навсегда присоединяются к владениям Его Величества Короля Сардинского на таком же основании, как прочие владения Генуэзские; жители сих земель будут пользоваться наравне с жителями других Генуэзских владений правами и привилегиями, в предыдущей статье означенными.
  92. Право, которое державы заключившие Парижский трактат 18 (30) Мая 1814 года предоставили себе 3 статьею оного трактата, строить в своих владениях крепости, на всех тех пунктах, где почтут оные нужными для своей безопасности, предоставляется вполне и Его Величеству Королю Сардинскому.
  93. Его Величество Король Сардинский уступает кантону Женевскому округи Савойи, именованные в 80 статье сего договора, и на тех условиях, кои означены в акте под названием: Об уступаемых Его Величеству Королем Сардинским кантону Женевскому землях. Сей акт, прилагаемый к настоящему главному трактату, должен быть почитаем не отдельною оного частью и иметь таковую же силу и действие, как если б оный был от слова до слова помещен в сей статье.
  94. Провинции Чиаблезе, Фосиньи и вся часть Савойи, лежащая на север от Уджины и состоящая во владении Его Величества Короля Сардинского, будут пользоваться выгодами нейтралитета Швейцарии, обеспеченного при знанием и ручательством держав.
    Вследствие сего, всякий раз, когда между соседственными с Швейцариею державами; или уже начнутся, или по всей вероятности должны будут вскоре начаться военные действия, то войска Его Величества Короля Сардинского имеют выступить из означенных провинций, и в сем случае им дозволено будет, если нужно, пройти чрез Валлис; вооруженные силы никакой другой державы не будут иметь права вступать в вышеименованные провинции, за исключением только войск, которая Швейцарский союз почтет необходимым ввести в оные. Разумеется само собою, что не смотря на то внутреннее управление в сих землях останется то же и что пребывающие в оных гражданские чиновники Его Величества Короля Сардинского будут иметь право употреблять земскую стражу для соблюдения порядка.
  95. Вследствие постановлений Парижского трактата 18 (30) Мая 1814 года, державы, заключившие настоящий договор, признают Его Величество Императора Австрийского, Наследников Его и преемников законными Государями областей и земель, кои было все или частью уступлены по условиям трактатов Кампоформийского в 1797, Люневильского в 1801, Презбургского в 1805, дополнительной конвенции, подписанной в Фонтенбло в 1807, и Венского трактата в 1809 годах, и во владение коих Его Императорское и Королевское Апостолическое Величество снова вступил во время последней войны, именно же: Истрии, как Австрийской, так и той, которая прежде принадлежала Венецианской Республике, Далмации, бывших Венецианских островов Адриатического моря, округа Бока-ди-Каттаро, города Венеции с принадлежащими к оному лагунами (Lagunes) и с областями твердой земли по левой стороне Адижа, бывшими прежде во владении Республики Венецианской, Герцогств Миланского и Мантуанского, Княжеств Бриксенского и Тридентинского, Графства Тирольского, Форарлберга, Фриуля, как Австрийского, так и бывшего Венецианского, земли Монтефальконе, города Триеста и области его, Карниолии, Верхней Каринтии, части Кроации, лежащей на правом берегу Савы, округа Фиуме и так называемых Венгерских прибрежных владений (Littoral Hongrois) и уезда Кастуа.
  96. Его Императорское и Королев-Апостолическое Величество присоединит к Своей Империи и будет иметь в полном державном владении и собственности, равно и наследники Его:
    1) Сверх упомянутых в предыдущей статье бывших Венецианских владений твердой земли, все прочие части сих владений Республики Венецианской, и все земли, находящиеся между реками Тессином, По и Адриатическим морем.
    2) Долины Валтелинскую, Бормийскую и Киавенскую.
    3) Земли составлявшие прежнюю Республику Рагузскую.
  97. Вследствие постановлений, означенных в предыдущих статьях, границы владений Его Императорского и Королевского Апостолического Величества в Италии будут:
    1) Со стороны владений Его Величества Короля Сардинского те же, кон были до 1 Генваря 1792 года.
    2) Со стороны владений Пармы, Пиаченцы и Гвасталлы по течению реки По, пограничною чертою будет почитаем стержень сей реки.
    3) Со стороны владений Модены те же, кои были до 1 Генваря 1792 года.
    4) Со стороны владений Папских по течению По, до устья реки Горо.
    5) Со стороны Швейцарии, прежние границы Ломбардии и те, коими отделены долины Валтелинская, Бормийская и Киавенская от кантонов Граубиндена и Тессина.
    Должно разуметь, что в местах, где границею положен стержень реки По, перемены, могущие со временем произойти в течении сей реки, не изменяют признанных однажды прав владения островами в оной находящимися.
  98. Общие правила, постановленные на Венском конгрессе в рассуждении судоходства по рекам Германии, будут применены и к реке По.
    Державы, владеющие берегами оной, назначат, и не позднее как чрез три месяца по окончании конгресса, особых комиссаров для заключения условий о всем, что будет касаться до исполнения условий сей статьи.
  99. Признавая необходимым, чтоб учрежденный в Милане банк, под названием Монте-Наполеоне, имел средства для исполнения своих обязанностей к заимодавцам, державы постановляют, что для сего назначаются все земли и другие необходимые имения сему заведению принадлежащие и находящиеся в землях, кои прежде составляли часть бывшего Королевства Италийского, а ныне перешли во владение разных Итальянских Государей, равным образом и капиталы сего банка, в каких бы Государствах оные ни были помещены.
    Что касается до долгов Монте-Наполеоне еще не обращенных в виды на определенные доходы, (non fondees) и неразочтенных, (non liquidees) каковы между прочими и те, кои произошли от неуплаты по обязательствам в срок, или от какого другого приращения сумм по праву от оного требуемых, то их примут по расчету на себя державы, коим достались земли, составлявшие бывшее Королевство Италийское: основанием сего расчета будут положены, как пространство, так и число жителей опых земель.
    Государи, владеющие означенными областями, назначат, и не позднее как чрез три месяца по окончании конгресса, особых комиссаров для соглашения о семь с комиссарами Австрии.
    Сия комиссия должна собраться в Милане.
  100. Его Королевское Высочество Эрц-Герцог Франц Эстский, равно и Наследники Его и преемники, будут иметь в полном державном владении и собственности Герцогства Модену, Реджио и Мирандолу. Пределы сих Герцогств будут те же, кои были при заключении трактата Кампоформийского.
    Его Королевское Высочество Эрц-Герцогиня Мария Беаттрикса Эстская, Наследники Ея и преемники будут иметь в полном державном владении и собственности Герцогство Масса, Княжество Каррара и имперские лены в Луниджиане.
    Сии последние могут быть променяны, или служить средством для какой-либо иной добровольной сделки между Ее Королевским Высочеством Эрц-Герцогиней с Его Императорским Высочеством Грос-Герцогом Тосканским, согласно с их взаимными выгодами.
    Право наследства прямого и обратного (succession et reversion) разных линии Эрцгерцогов Австрийских на Герцогства Модену, Реджио и Мирандолу и на Княжества Массу и Каррару остается неприкосновенным.
  101. Ея Величество Императрица Мария Луиза будет иметь в полном державном владении и собственности Герцогства Пармское, Пиаченцское и Гвастальское, за исключением округов лежащих на левом берегу По и вдавшихся во внутренность владении Его Императорского и Королевского Апостолического Величества.
    Право обратного наследства (reversibilite) на сии Герцогства будет в точности определено по согласию Дворов Австрийского, Российского, Французского, Гишпанского, Английского и Прусского, причем будут приняты в уважение права сего рода, принадлежащие Дому Австрийскому и Его Величеству Королю Сардинскому.
  102. Его Императорскому Высочеству Эрц-Герцогу Фердинанду Австрийскому, Наследникам и преемникам Его, возвращаются все права на полное державное владение и собственность Грос-Герцогства Тосканского, со всем к оному принадлежащим, и в том виде как им владел Его Императорское Высочество до трактата Люневильского.
    Постановления второй статьи трактата, заключенного в Вене 3 Октября 1735 года между Императором Карлом VI и Королем Французским, и утвержденного пристѵплением прочих держав, вполне возобновляются, для обеспечения польз Его Императорского Высочества и потомства Его, равным образом и обязанность ручательств от сих постановлении происходящая, признается снова.
    Сверх того, к означенному Грос-Герцогству присоединяются и отдаются в полное державное владение и собственность Его Императорского и Королевского Высочества Грос-Герцога Фердинанда, Наследников Его и потомков:
    1) Область Президская.
    2) Состоявшая до 1801 года под верховным господством Его Величества, Короля обеих Сицилии, часть острова Эльбы с принадлежащим к оной.
    3) Княжество Пиомбинское с принадлежащим к оному во всем, что относится к правам верховного господства и державной власти (Suzerainete et Souverainete).
    Ho Князю Лудовизи Буонкомпаньи и законным Его наследникам оставляется собственность всех имуществ, коими владела Его Фамилия в Княжестве Пиомбинском, па острове Эльбе и в принадлежащих к оному землях, до занятия сих мест Французскими войсками в 1799 году, полагая в то число рудокопни, кузницы, плавильни и соляные источники. Князю Лудовизи оставляется также право рыбной ловли, и даруется свобода беспошлинно, как вывозит произведения своих рудокопен, кузниц, плавильней, соляных источников и земель ему принадлежащих, так и привозить дрова и все прочее, что нужно для разработки руд. Сверх сего Его Императорское и Королевское Высочество Грос-Герцог Тосканский доставит ему приличное вознаграждение за потерю доходов, коими Фамилия Его до 1801 года пользовалась от преимуществ, соединенных с верховною властью (droits regaliens). Если встретятся затруднения в определении сего вознаграждения, то обе стороны отдадут оные па разрешение Дворам Австрийскому и Сардинскому.
    4) Бывшие Имперские лены Вернио, Монтанто и Монте Санта-Мариа, находящиеся в Тосканских владениях.
  103. Княжество Лукское будет в полном державном владении Ея Величества Ифантины Марии Луизы и потомков Ея по прямой линии, в мужеском колене. Сие княжество будет именоваться Герцогством. Образ правления оного останется на основании правил, постановленных в 1805 году.
    К обыкновенным доходам Княжества Лукского будет прибавлено пять сот тысяч Франков, кои Его Величество Император Австрийский и Его Императорское и Королевское Высочество Грос-Герцог Тосканский обязуются платить ежегодно, до того времени, когда обстоятельства позволят доставить Ея Величеству Инфантине Марии Луизе, сыну Ея и потомству другие владения.
    Для обеспечения сего дохода назначаются известные под названием Баваро-Палатинских поместья в Богемии: когда же Герцогство Лукское достанется в силу реверсии Грос-Герцогу Тосканскому, то сии поместья будут освобождены от показанной повинности и снова присоединятся к особенным имениям Его Императорского и Королевского Апостолического Величества.
  104. Герцогство Лукское перейдет во владение Грос-Герцога Тосканского, как в том случае, если оное останется без владетеля за смертью Ея Величества Инфантины Марии Луизы, сына Ея Дон Карлоса, и потомков Их по прямой линии в мужеском колене, так и в том, если Ей или Им иные владения будут назначены в удел, или достанутся по наследию от другой отрасли их династии.
    Во всех таковых случаях Грос-Герцог Тосканский, вступая по праву реверсии во владение Княжеством Лукскиш, обязывается уступить Герцогу Моденскому следующие земли:
    1) Тосканские округи Фивидзано, Пиетра-Санта и Барга; и
    2) Лукские округи Кастильйоне и Галликано находящиеся во владениях Моденских, равным образом и округи Минучиано и Монте Иньйозе, смежные с владениями Герцогства Массы.
  105. Мархии, Камерино и принадлежащие к оным земли, равным образом и Герцогство Беневентское и Княжество Понте-Корво возвращаются престолу Римскому.
    Его Святейшество вступит опять во владение легаций Равенской, Болонской и Феррарской, за исключением только части Феррарской области, лежащей на левом берегу По.
    Его Императорское и Королевское Апостолическое Величества и преемники Его будут иметь право содержать гарнизоны в крепостях Ферраре и Комакио.
    Жители земель, по силе постановлений конгресса возвращаемых во владение Его Святейшества, будут пользоваться выгодами, означенными в 16 статье Парижского трактата 18 (30) Мая 1814 года. Все приобретенные частными людьми имения, на кои они могут представить, вид признаваемый в ныне существующем порядке законным, должны быть неприкосновенны. Меры для обеспечения Государственного долга и платежа пенсий будут постановлены особою конвенциею между Дворами Римским и Венским.
  106. Его Величеству Королю Фердинанду IV, Наследникам Его и потомству возвращается престол Неаполитанский и все державы признают Его Королем Королевства обеих Сицилий.
  107. Заключившие сей трактат державы, признавая справедливость требований Его Королевского Высочества, Принца-Регента Португальского и Бразильского, о возвращении Ему города Оливенцы и других земель, уступленных в 1801 году Гишпании по Бадахозскому трактату, и почитая возвращение сих областей одним из лучших средств для восстановления между Гишпаниею и Португалиею того совершенного и твердого согласия, коего сохранение во всех частях Европы было постоянною целью всех заключенных Ими постановлений, торжественно обязуются употребить все возможные усилия и способы убеждения, для ходатайства от Двора Гишпанского возвращения означенных земель Португалии; державы признают также, что к сему удовлетворению должно приступить в наискорейшем времени.
  108. Для уничтожения затруднений, препятствовавших Его Королевскому Высочеству Принцу-Регенту Королевств Португальского и Бразильского ратифицировать трактат между Португалиею и Франциею, подписанный в Париже 18 (30) Мая 1814 года, сим постановляется, что условия, означенные в 10 статье сказанного трактата и все прочие на оной основанные, останутся без действия, и что с общего согласия всех держав оные будут заменены постановлениями следующей статьи, кои одни и должны почитаться действительными.
    За сим все прочие условия упомянутого Парижского трактата остаются в своей силе, и исполнение оных вменяется в обязанность обоим Дворам.
  109. Его Королевское Высочество Принц-Регент Королевств Португальского и Бразильского, желая несомненным образом доказать свое особенное уважение к Его Христианнейшему Величеству, обязывается возвратить Ему Французскую Гвиану по реку Ояпок, коей устье находится между 4 и 5 градусами северной широты, ибо Португалия всегда почитала сию реку тою границею, которая постановлена трактатом Утрехтским.
    Время сдачи сей колонии Его Христианнейшему Величеству будет, как скоро дозволят обстоятельства, назначено особою между обоими Дворами конвенциею; и также в непродолжительном времени будет приступлено к постановлению дружественным образом границ Португальской Гвианы и Французской, на точном основании восьмой статьи Утрехтского трактата.
  110. Державы, чрез владения коих протекает или коим служит границею одна и та же судоходная река, обязываются постановить с общего согласия подробные правила для судоходства по той реке. Для сего будут ими назначены особые комиссары; они должны собраться не позднее как чрез шесть месяцев по окончании конгресса и принять за основание устава, который им будет поручено сочинить, общие правила, предначертанные в нижеследующих статьях.
  111. Судоходство по всему течению таких рек, какие означены в предыдущей статье, начиная с тех пунктов, где оные становятся судоходными до самых устий, будет совершенно свободно для торговли и не может быть никому воспрещено; само собою однако же разумеется, что всякий обязан соображаться с правилами, кои будут постановлены для порядка в сем судоходстве; оные будут повсюду единообразны и сколь возможно благоприятны для торговли всех народов.
  112. Порядок, как для собирания пошлин, так и для соблюдения благоустройства, должен быть по возможности одинаков во всех местах течения реки; сие правило, если тому не воспрепятствуют особые обстоятельства, распространится и на судоходные рукава и заливы рек, кои протекают чрез разные государства, или служат им границею.
  113. Собирание пошлин с судов будет повсюду единообразно, непременно, и даже, (для того, чтоб подробный осмотр груза не был необходим, разве лишь в наказание за утайку, или иное нарушение закона), почти независимо от качества товаров. Сии пошлины, кои впрочем не должны ни в каком случае быть свыше собираемых ныне, будут определены по соображению с местными обстоятельствами, недозволяющими постановить общих для сего правил. Но главною целью при сочинении сею тарифа должно быть ободрение торговли, чрез доставление величайших удобностей судоходству; и установленный на Рейне сбор, (octroi) может до некоторой степени служить для того примером.
    Пошлины единожды установленные в тарифе не иначе могут быть возвышены, как с общего согласия держав, владеющих берегами реки, и судоходство не будет обременяемо никакими поборами, кроме назначенных в уставе.
  114. Число застав для сбора пошлин, которое будет сколь возможно уменьшено, и места оных должны быть с точностью, означены в уставе, и впредь уже в сем отношении нельзя будет сделать никакой перемены, разве с общего согласия держав владеющих берегами реки, или когда одна из них пожелает еще уменьшить число застав, ей одной принадлежащих.
  115. Каждая из прибрежных к судоходным рекам держав принимает на себя содержание в своих владениях дорог для проводу судов посредством бечевой также и очищение реки, предупреждая чрез то всякие препятствия для судоходства.
    В уставе будет определено, каким образом сии последние работы должны быть производимы в тех местах, где не одна держава владеет обоими берегами реки.
  116. Нигде не будет устанавливаемо сбора пошлин за складку, пристань или принужденное причаливание к берегу. В местах же, где таковые сборы уже существуют, оные будут продолжаемы, но в таком только случае, если прибрежные державы признают оные полезными для судоходства и торговли вообще, не принимая впрочем в уважение никаких местных выгод города или земли, где оные установлены.
    115.Таможни прибрежных государств не должны вмешиваться в сбор пошлин за судоходство. Будут сделаны особые постановления для того, чтоб таможенные чиновники отправлением своей должности не препятствовали свободному действию судоходства; но будет также строго наблюдаемо, чтоб жители берегов не производили чрез судовщиков воспрещаемого законами тайного торга.
  117. Все в предыдущих статьях означенное будет точнее определено положениями общего устава: оный должен содержать в себе и другие в отношении к сему правила, кои в последствии будут признаны нужными.
    Таковой устав, будучи единожды утвержден, уже не иначе может быть в чем-либо изменяем, как с согласия всех держав, владеющих берегами той реки, и все оные державы будут стараться о надлежащем и сообразном с местными обстоятельствами исполнении постановлений.
  118. Особенные постановления о судоходстве по Рейну, Чекеру, Майну, Мозелю, Маасу и Шельде, прилагаемые к настоящему акту, будут иметь таковую же силу и действие, как если б оные были от слова до слова внесены на сей трактат.
  119. Трактаты, конвенции, декларации, уставы и другие отдельные акты, приложенные к сему главному трактату, именно же следующие:
    1) Трактат между Россиею и Австриею 21 Апреля (3 Мая) 1815 года,
    2) Трактат между Россиею и Пруссиею 21 Апреля (3 Мая) 1815 года.
    3) Дополнительный между Австриею, Пруссиею и Россиею трактат о городе Кракове 21 Апреля (3 Мая) 1815 года,
    4) Трактат между Пруссиею и Саксониею, 18 Мая 1815 года.
    5) Декларация Короля Саксонского о правах Шёнбургского дома, 18 Мая 1815 года.
    6) Трактат между Пруссиею и Ганновером, 29 Мая 1815 года.
    7) Конвенция между Пруссиею и Грос-Герцогом Саксен-Веймарским, 1 Июня 1815 года.
    8) Конвенция между Пруссиею и Герцогом и Князем Нассауским 31 Мая 1815 года.
    9) Акт о Конституции Германского Союза, 8 Июня 1815 года.
    10) Трактат между Королем Нидерландским, Пруссиею, Англиею, Австриею и Россиею, 31 Мая 1815 года.
    11) Декларация держав о делах Гельветического Союза, 20 Марта, и акт приступления сейма 27 Мая 1815 года.
    12) Протокол 29 Марта 1815 года, о уступленных Сардинским Королем кантону Женевскому землях.
    13) Трактат между Королем Сардинским, Австриею, Англиею, Россией, Пруссиею и Франциею, 20 Мая 1815 года.
    14) Акт под названием: Условия, долженствующие служит основанием присоединения Генуэзских владений к владениям Его Сардинского Величества.
    15) Декларация Держав об уничтожении торга Неграми, 8 Февраля 1815 года.
    16) Постановления о свободном судоходстве по рекам.
    17) Постановления о порядке председания между дипломатическими чиновниками,
    должны быть почитаемы за неотдельные части общих постановлений конгресса, и везде будут иметь таковую же силу и действие, как если б оные были от слова до слова внесены в сей главный трактат .
  120. Всем державам, коим полномочные присутствуют на конгрессе, равномерно и Князьям и вольным городам принимавшим участие в вышеозначенных постановлениях, или в актах, сим главным трактатом утвержденных, предлагается приступить к оному.
  121. Хотя во всех списках сего трактата употреблен один французский язык, однако ж державами участвовавшими в составлении сего акта признано, что сие не должно служить правилом для будущего; что и впредь всякая держава для переговоров и постановления условий будет употреблять тот же язык, который доселе был ею употребляем в делах дипломатических, и что настоящий трактат не будет почитаем за доказательство перемены прежних обыкновений.
  122. Сей трактат будет ратифицирован и ратификации оного будут разменяны всеми другими державами чрез шесть месяцев, а Португальским Двором чрез год, или буде возможно скорее.
    Экземпляр сего общего трактата будет положен для хранения в государственный придворный архив Его Императорского и Королевского Апостолического Величества и служить свидетельством, когда который-либо из европейских дворов пожелает видеть подлинные слова трактата.
    Во уверение чего взаимные полномочные подписали сей акт и приложили к оному гербов своих печати.
    В Вене 28 Мая (9 Июня) 1815 года.
    Австрийского:
    Князь Меттерних. Барон Вессенберг.
    Французского:
    Князь Талейран. Дюк Дальберг. Граф Алексей де Ноайль.
    Великобританского:
    Кланкарти. Каткарт. Стюарт, Г. Л.
    Португальского:
    Граф Пальмелла. Антонио де Сальданга да Гама.] . Иоахим Лобо де Сильвейра.
    Прусского:
    Князь Гарденберг. Барон Гумбольдт.
    Российского:
    Граф Разумовский. Граф Стакельберг. Граф Нессельроде.
    Шведского:
    Граф Карл Аксель Левенгиельм. За исключением статей 101, 102 и 104 трактата.